Translation of "they are neither" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Neither - translation : They - translation : They are neither - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Neither are they close relatives.
И не близкие родственники.
it behoves them not, neither are they able.
И не подобает им не таковы шайтаны, чтобы (доставлять истину), и не могут они
it behoves them not, neither are they able.
и не годится он для них, и не могут они
it behoves them not, neither are they able.
Это не подобает им, и они не способны на это.
it behoves them not, neither are they able.
Им и нельзя это делать, да и не могут они.
it behoves them not, neither are they able.
это не подобает им, да и не могут они,
it behoves them not, neither are they able.
На это власть им не была дана, И не способны они были это сделать,
it behoves them not, neither are they able.
Это не по силам их, этого не могут сделать они,
They are neither feral nor myopically self absorbed.
Они не дикие и не эгоцентричные.
You're not fooling me, and neither are they.
Ни ты, ни они не одурачат меня.
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men.
(72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
They are not in trouble as other men neither are they plagued like other men.
(72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам.
They are not in trouble like other men, neither are they plagued like other men.
Они не в беде, как и другие мужчины, ни они страдают, как и другие мужчины.
And they observe toward a believer neither pact nor honour. These are they who are transgressors.
Они не соблюдают по отношению к верующим ни родственных, ни договорных обязательств , преступники они!
And they observe toward a believer neither pact nor honour. These are they who are transgressors.
Они не чтят ни родственные связи, Ни договорных обязательств По отношению к уверовавшим (в Бога) И преступили (все пределы, установленные Им).
And they observe toward a believer neither pact nor honour. These are they who are transgressors.
В отношении верующего они не соблюдают ни клятв, ни обязательств они неправдивы.
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand).
Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места .
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand).
Это те, к которым взывают из далекого места .
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand).
Их уши глухи к наставлениям оттого, что они отворачиваются от коранических аятов. Их призывают уверовать, но они не отвечают на этот призыв, словно их зовут издалека, а они не слышат голоса зовущего.
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand).
Это те, к которым взывают издалека .
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand).
Эти неверные не слышат призыва к Корану, будто к ним взывают к вере издалека .
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand).
А те, которые не веруют, слепы к Корану , и их уши глухи к нему , словно к ним взывают издалека .
Neither are you.
Так же, как и ты.
Neither are we.
Она не убежит.
Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, In Isaac will your seed be called.
и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано в Исааке наречется тебе семя.
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.
Они лицемеры ни из (числа) вас верующих , ни из (числа) их иудеев и клянутся они лицемеры ложно (что они являются верующими и что ты Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся).
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.
Они ни из вас, ни из них они клянутся ложно и знают это.
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.
Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы.
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.
Они не принадлежат ни к вам, ни к тем, с которыми они вступили в дружбу (т.е. ни к мусульманам, ни к иудеям). Они преднамеренно дают ложные клятвы.
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.
Они ни к вам (т. е. муслимам) не принадлежат, ни к ним (т. е. иудеям). Они дают заведомо ложные клятвы.
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.
Они ни к вам, ни к ним не примыкают И клятвы ложные дают, Заведомо об этом зная.
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly.
Они ни на вашей стороне, ни на их стороне делая договоры, клянутся ложно, сами сознавая это.
They have neither money nor bread and they are going on foot to find work.
У них нет ни хлеба, ни денег, они передвигаются пешком в поисках работы.
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Они лицемеры ни из (числа) вас верующих , ни из (числа) их иудеев и клянутся они лицемеры ложно (что они являются верующими и что ты Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся).
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Они ни из вас, ни из них они клянутся ложно и знают это.
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы.
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Они не принадлежат ни к вам, ни к тем, с которыми они вступили в дружбу (т.е. ни к мусульманам, ни к иудеям). Они преднамеренно дают ложные клятвы.
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Они ни к вам (т. е. муслимам) не принадлежат, ни к ним (т. е. иудеям). Они дают заведомо ложные клятвы.
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Они ни к вам, ни к ним не примыкают И клятвы ложные дают, Заведомо об этом зная.
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know.
Они ни на вашей стороне, ни на их стороне делая договоры, клянутся ложно, сами сознавая это.
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know.
Они лицемеры ни из (числа) вас верующих , ни из (числа) их иудеев и клянутся они лицемеры ложно (что они являются верующими и что ты Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся).
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know.
Они ни из вас, ни из них они клянутся ложно и знают это.
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know.
Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы.
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know.
Они не принадлежат ни к вам, ни к тем, с которыми они вступили в дружбу (т.е. ни к мусульманам, ни к иудеям). Они преднамеренно дают ложные клятвы.
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know.
Они ни к вам (т. е. муслимам) не принадлежат, ни к ним (т. е. иудеям). Они дают заведомо ложные клятвы.

 

Related searches : They Neither - Neither Are - Are Neither - They Neither Know - They Can Neither - They Were Neither - Neither Neither - Neither Nor Are - Are Neither Nor - And Neither Are - They Are - Are They - Neither Neither Nor