Translation of "they are neither" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Neither - translation : They - translation : They are neither - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Neither are they close relatives. | И не близкие родственники. |
it behoves them not, neither are they able. | И не подобает им не таковы шайтаны, чтобы (доставлять истину), и не могут они |
it behoves them not, neither are they able. | и не годится он для них, и не могут они |
it behoves them not, neither are they able. | Это не подобает им, и они не способны на это. |
it behoves them not, neither are they able. | Им и нельзя это делать, да и не могут они. |
it behoves them not, neither are they able. | это не подобает им, да и не могут они, |
it behoves them not, neither are they able. | На это власть им не была дана, И не способны они были это сделать, |
it behoves them not, neither are they able. | Это не по силам их, этого не могут сделать они, |
They are neither feral nor myopically self absorbed. | Они не дикие и не эгоцентричные. |
You're not fooling me, and neither are they. | Ни ты, ни они не одурачат меня. |
They are free from burdens of men, neither are they plagued like other men. | (72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. |
They are not in trouble as other men neither are they plagued like other men. | (72 5) на работе человеческой нет их, и с прочими людьми не подвергаются ударам. |
They are not in trouble like other men, neither are they plagued like other men. | Они не в беде, как и другие мужчины, ни они страдают, как и другие мужчины. |
And they observe toward a believer neither pact nor honour. These are they who are transgressors. | Они не соблюдают по отношению к верующим ни родственных, ни договорных обязательств , преступники они! |
And they observe toward a believer neither pact nor honour. These are they who are transgressors. | Они не чтят ни родственные связи, Ни договорных обязательств По отношению к уверовавшим (в Бога) И преступили (все пределы, установленные Им). |
And they observe toward a believer neither pact nor honour. These are they who are transgressors. | В отношении верующего они не соблюдают ни клятв, ни обязательств они неправдивы. |
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). | Эти (многобожники) (подобны тем, которых) зовут из далекого места . |
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). | Это те, к которым взывают из далекого места . |
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). | Их уши глухи к наставлениям оттого, что они отворачиваются от коранических аятов. Их призывают уверовать, но они не отвечают на этот призыв, словно их зовут издалека, а они не слышат голоса зовущего. |
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). | Это те, к которым взывают издалека . |
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). | Эти неверные не слышат призыва к Корану, будто к ним взывают к вере издалека . |
They are those who are called from a place far away (so they neither listen nor understand). | А те, которые не веруют, слепы к Корану , и их уши глухи к нему , словно к ним взывают издалека . |
Neither are you. | Так же, как и ты. |
Neither are we. | Она не убежит. |
Neither, because they are Abraham's seed, are they all children. But, In Isaac will your seed be called. | и не все дети Авраама, которые от семени его, но сказано в Исааке наречется тебе семя. |
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly. | Они лицемеры ни из (числа) вас верующих , ни из (числа) их иудеев и клянутся они лицемеры ложно (что они являются верующими и что ты Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся). |
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly. | Они ни из вас, ни из них они клянутся ложно и знают это. |
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly. | Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы. |
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly. | Они не принадлежат ни к вам, ни к тем, с которыми они вступили в дружбу (т.е. ни к мусульманам, ни к иудеям). Они преднамеренно дают ложные клятвы. |
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly. | Они ни к вам (т. е. муслимам) не принадлежат, ни к ним (т. е. иудеям). Они дают заведомо ложные клятвы. |
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly. | Они ни к вам, ни к ним не примыкают И клятвы ложные дают, Заведомо об этом зная. |
They are neither of you nor of them, and they swear a false oath knowingly. | Они ни на вашей стороне, ни на их стороне делая договоры, клянутся ложно, сами сознавая это. |
They have neither money nor bread and they are going on foot to find work. | У них нет ни хлеба, ни денег, они передвигаются пешком в поисках работы. |
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. | Они лицемеры ни из (числа) вас верующих , ни из (числа) их иудеев и клянутся они лицемеры ложно (что они являются верующими и что ты Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся). |
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. | Они ни из вас, ни из них они клянутся ложно и знают это. |
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. | Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы. |
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. | Они не принадлежат ни к вам, ни к тем, с которыми они вступили в дружбу (т.е. ни к мусульманам, ни к иудеям). Они преднамеренно дают ложные клятвы. |
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. | Они ни к вам (т. е. муслимам) не принадлежат, ни к ним (т. е. иудеям). Они дают заведомо ложные клятвы. |
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. | Они ни к вам, ни к ним не примыкают И клятвы ложные дают, Заведомо об этом зная. |
They are neither of you nor of these and they swear a false oath, whereas they know. | Они ни на вашей стороне, ни на их стороне делая договоры, клянутся ложно, сами сознавая это. |
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know. | Они лицемеры ни из (числа) вас верующих , ни из (числа) их иудеев и клянутся они лицемеры ложно (что они являются верующими и что ты Посланник Аллаха) и (сами) знают (что лгут в том, о чем клянутся). |
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know. | Они ни из вас, ни из них они клянутся ложно и знают это. |
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know. | Они не относятся ни к вам, ни к ним. Они дают заведомо ложные клятвы. |
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know. | Они не принадлежат ни к вам, ни к тем, с которыми они вступили в дружбу (т.е. ни к мусульманам, ни к иудеям). Они преднамеренно дают ложные клятвы. |
They are neither of you nor of them, and they swear to a lie while they know. | Они ни к вам (т. е. муслимам) не принадлежат, ни к ним (т. е. иудеям). Они дают заведомо ложные клятвы. |
Related searches : They Neither - Neither Are - Are Neither - They Neither Know - They Can Neither - They Were Neither - Neither Neither - Neither Nor Are - Are Neither Nor - And Neither Are - They Are - Are They - Neither Neither Nor