Translation of "they ended up" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ended - translation : They - translation : They ended up - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
They ended up spending 4,580. | В конечном итоге они потратят 4,580. |
They ended up sleeping for hours. | Они спали часами. |
And hence they ended up in an orphanage. | И в результате они оказались в приюте. |
But that's one reason why they ended up where they were. | и что это и есть одна из причин почему они оказались там, где оказались. |
And this is what they ended up coming with. | И вот к чему они в итоге пришли. |
They had a few drinks and ended up sleeping together. | Они выпили и закончили тем, что переспали друг с другом. |
Musicians who ended up there did the best they could. | Музыканты, пришедшие сюда, делали все, что могли. |
Girl This decision about where they ended up for eternity. | (Ж) И должны были решить, где провести вечность. |
But, of course, they ended up dying, six months apart. | Но, конечно, они оба умерли, с разницей в полгода. |
Marcus, they did, and that's how they ended up on the main road. | Маркус, именно это они и сделали, и потому оказались на главной дороге. |
I ended up winning. | В итоге я выиграл. |
After some peripeteia, they ended up in the Canadian ambassador's residence. | После сложных перипетий они закончили свой путь в резиденции посольства Канады. |
We ended up telling our interrogators what they wanted to hear. | Мы кончили тем, что сказали нашим допросчикам то, что они хотели услышать. |
They ended up swimming through ballast water that had oil in it. | и проплывали по воде, в которой была нефть. |
When Rokai came with that note, they ended up in a quarrel. | Когда приходил Рокаи с тем посланием они поссорились. |
He ended up in jail. | Он попал в тюрьму. |
He ended up in jail. | Он оказался в тюрьме. |
Tom ended up in jail. | Том закончил в тюрьме. |
Tom ended up in prison. | Том закончил в тюрьме. |
Tom ended up not coming. | Том в итоге не пришёл. |
I ended up in hell. | Я оказался в аду. У чёрта. |
They got on and didn't know where they were going, and ended up in Canada. | Они не знали куда они плыли, и в конце концов приплыли в Канаду. |
So what ended up happening, actually, is they ended up increasing the outbreaks of cholera because, as we now know, cholera is actually in the water. | Так что всё закончилось, на самом деле, тем, что вспышки холеры усилились, потому что, как мы сейчас знаем, холера, в действительности, в воде. |
And look how it ended up. | И только посмотрите, чем все это закончилось. |
She ended up raising two teachers. | В итоге она воспитала двух учителей. |
Even I ended up believing it. | И я поверил в то, что это так. |
She ended up in the hospital. | Она оказалась в больнице. |
Tom ended up in second place. | Том оказался на втором месте. |
This ended up being a success. | Нули в обозначении не указываются. |
He ended up in ninth place. | Тер Мкртчян родился в 1971 году в . |
Pictorial spaces seem literally up ended. | (М) Пространство кажется буквально перевернутым. |
That's how I ended up here. | Вот так я сюда и попала. |
We ended up using Yahoo Doodle. | (М4) В итоге мы использовали Yahoo Doodle. |
And I ended up on top. | Я финишировал первым. |
She ended up underneath the car. | Она оказалась под колесами. |
We ended up here, you see? | Видите, до чего мы дошли? |
MaIga ended up becoming our home. | Мальга стала нашим постоянным местом жительства. |
...and my business ended up failing. | ...и бой бизнес потерпел крах. |
They ended up with just two HJRA patients instead of the 25 anticipated daily. | Они прооперировали всего 2 пациентов, в то время как ожидалось по 25 человек ежедневно. |
Have they not travelled the earth and seen how those before them ended up? | Разве они не ходили по земле и не видели, каков был конец тех, кто был до них? |
Have they not travelled the earth and seen how those before them ended up? | Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, кто был до них? Они превосходили их силой, возделывали землю и отстраивали ее лучше, чем это делают они (мекканские язычники). |
Have they not travelled the earth and seen how those before them ended up? | Неужели они не странствовали по земле и не видели, каким был конец тех, кто был до них? |
Have they not travelled the earth and seen how those before them ended up? | Разве они всегда оставались только на своей родине и не ходили по земле, чтобы увидеть каков был конец тех, кто не уверовал в Аллаха до них? |
Have they not travelled the earth and seen how those before them ended up? | Неужели они не странствовали по земле и не видели, каков был исход тех, кто жил до них? |
Have they not travelled the earth and seen how those before them ended up? | Неужто не пришлось им по земле пройти И посмотреть, каков конец был тех, Которые до них (грешили)? |
Related searches : Ended Up - Finally Ended Up - All Ended Up - Ended Up Paying - Ended Up Doing - Ended Up Here - We Ended Up - I Ended Up - He Ended Up - Ended Up With - Somehow Ended Up - They Sum Up - They Set Up