Translation of "all ended up" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Tom ended up marrying Mary after all.
В итоге Том всё же женился на Мэри.
I ended up winning.
В итоге я выиграл.
He ended up in jail.
Он попал в тюрьму.
He ended up in jail.
Он оказался в тюрьме.
Tom ended up in jail.
Том закончил в тюрьме.
Tom ended up in prison.
Том закончил в тюрьме.
Tom ended up not coming.
Том в итоге не пришёл.
They ended up spending 4,580.
В конечном итоге они потратят 4,580.
I ended up in hell.
Я оказался в аду. У чёрта.
All, including the traffickers, ended up embracing the fundamentalist rhetoric of revenge against infidels.
Все, включая работорговцев, в конце концов, оказались охвачены риторикой фундаменталистов о мести неверным.
These are all things that ended up not making it into the final machine.
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины.
And look how it ended up.
И только посмотрите, чем все это закончилось.
She ended up raising two teachers.
В итоге она воспитала двух учителей.
Even I ended up believing it.
И я поверил в то, что это так.
She ended up in the hospital.
Она оказалась в больнице.
Tom ended up in second place.
Том оказался на втором месте.
This ended up being a success.
Нули в обозначении не указываются.
He ended up in ninth place.
Тер Мкртчян родился в 1971 году в .
Pictorial spaces seem literally up ended.
(М) Пространство кажется буквально перевернутым.
That's how I ended up here.
Вот так я сюда и попала.
We ended up using Yahoo Doodle.
(М4) В итоге мы использовали Yahoo Doodle.
And I ended up on top.
Я финишировал первым.
They ended up sleeping for hours.
Они спали часами.
She ended up underneath the car.
Она оказалась под колесами.
We ended up here, you see?
Видите, до чего мы дошли?
MaIga ended up becoming our home.
Мальга стала нашим постоянным местом жительства.
...and my business ended up failing.
...и бой бизнес потерпел крах.
Essentially all of the increased reserves ended up being used to support increased commercial lending.
В общем, все увеличенные резервы в конечном итоге были использованы для того, чтобы поддержать улучшение коммерческого кредитования.
And I thought, wouldn't it be funny if they all ended up eating each other?
И я подумал, смешно будет, если они все в конце концов съедят друг друга.
And then I asked him a question, which I ended up asking to all the dads and ended up really encouraging me to write this story down in a book.
И затем я задал ему вопрос, который я потом задавал всем отцам, и который, в конце концов, побудил меня написать книгу
She ended up getting married to him.
В итоге она вышла за него замуж.
Tom ended up in the emergency room.
Том оказался в отделении неотложной помощи.
Tom ended up getting a good job.
Том в итоге нашёл хорошую работу.
Tom ended up getting married to Mary.
Том в итоге женился на Мэри.
My brother ended up becoming a priest.
Мой брат в конечном итоге стал священником.
Most, however, ended up at overseas auctions.
В 1876 году семья переехала в Российскую империю.
it ended up turning into a duet.
Достиг пятой позиции в Billboard 200.
He ended up working as a plasterer.
Работал штукатуром до возвращения в Эмердейл.
Who ended up drowning in the waters?
End который утонул в воде? Они утонули.
So you know how it ended up,
Вы все знаете, как он заканчивается.
I ended up with blunt chest trauma.
У меня была тупая травма грудной клетки.
Somehow I ended up at the hospital.
Чудом я оказалась в больнице.
And we ended up with 10 statements.
И мы в итоге получили 10 утверждений.
Our content production ended up being exponential.
Наше производство контента оказалось экспоненциальным.
Actually I ended up winning 2 0.
На самом деле я в конечном итоге победу 2 0.

 

Related searches : Ended Up - Finally Ended Up - Ended Up Paying - Ended Up Doing - Ended Up Here - We Ended Up - I Ended Up - He Ended Up - They Ended Up - Ended Up With - Somehow Ended Up - All Up - It All Up