Translation of "this acts as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Acts of God. In this picture, five acts of God are as important as everything else. | Вмешательства Господа на этом графике, а их ровно пять, как оказалось, так же важны, как и всё остальное. |
This area acts as a total site search | Этой области действует как общая сайта Поиск |
However, in this case the first noun acts as an adjective, e.g. | Кроме того, в 1982 г. в Румынии по турецки говорили 14 тыс. |
This field is regulated by laws and other legal acts such as | Эта сфера регулируется законами и другими законодательными актами, такими, как |
This encompasses persons who commit terrorist acts, or finance terrorism, as well as those who instigate or otherwise participate in the commission of such acts. | В эту категорию входят лица, совершающие террористические акты или финансирующие терроризм, а также лица, подстрекающие или иным образом участвующие в совершении таких актов. |
Evolution acts as a sieve. | Эволюция это своеобразное сито. |
This drug acts against headache. | Это лекарство помогает от головной боли. |
This play has three acts. | Эта пьеса состоит из трех актов. |
This opera has three acts. | Эта опера состоит из трёх актов. |
This agency acts as a one stop shop and as the focal point for investment promotion activities. | Это агентство оказывает все необходимые клиентам услуги и координирует деятельность по поощрению инвестиций. |
'This is how true faith acts. | Вы знаете Санину Мари? |
It acts as a self fulfilling prophecy. | Он действует как самоисполняющееся предсказание. |
Selffinancing acts as a self regulation mechanism. | Самофинансирование играет роль механизма саморегуляции. |
This is an opera in five acts. | В этой опере пять актов. |
This is an opera in five acts. | Эта опера состоит из пяти актов. |
This is an opera in five acts. | Это пятиактная опера. |
This logo acts like a home button | Этот логотип действует как домашняя кнопка |
Sometimes this thing acts a little finicky. | Иногда эта техника дает сбои. |
He acts as if he were a king. | Он поступает так, как если бы он был королём. |
The Facilitating Committee acts as the executive body. | Организационный комитет выполняет функции исполнительного органа. |
Easter Acts as they are called in videogames. | Пасхи действует, как их называют в видеоигры. |
The study of unilateral acts should take account of the different forms such acts could take, as well as other forms of unilateral acts that States might reform in the future. | При исследовании односторонних актов необходимо учитывать, что такие акты могут принимать различные формы, а также что государствами эти акты могут быть в будущем приняты в других формах. |
Jonathan Zittrain The Web as random acts of kindness | Джонатан Зиттрейн Веб это случайные добрые поступки |
Sometimes he acts as if he were my boss. | Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс. |
Sometimes he acts as if he were my boss. | Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник. |
He continues to tour with both acts as needed. | Также, он продолжает ездить в тур с обеими группами. |
Mr. Bassiouni acts as Rapporteur on the gathering and analysis of facts, and Mr. Fenrick acts as Rapporteur for on site investigations as well as Rapporteur on issues of law. | Г н Бассиуни выполняет функции Докладчика по сбору и анализу фактов, а г н Фенрик Докладчика по расследованиям на местах, а также Докладчика по вопросам права. |
Under this Law, the following acts shall be prohibited | В соответствии с этим законом запрещаются следующие действия |
It regrets that acts of torture by law enforcement officials are considered as arbitrary acts only and treated accordingly. | Эти доклады являются основой диалога между Комитетом и государствами участниками по вопросу о положении в области прав человека в государствах участниках. |
I been booking' vaudeville acts, circus acts, nightclub acts for 30 years. | Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет. |
It acts as the regulatory moral principle of the Universe. | Дхарма выступает как управляющий моральный принцип во Вселенной. |
It acts as a gate that directs the incoming information. | Действует как ворота, направляющие всю поступающую информацию. |
Rebecca Mader acts as anthropologist Charlotte Lewis from the freighter. | Ребекка Мэйдер сыграла Шарлотту Льюис, антрополога с корабля Kahana. |
It also acts as the supervisor of the banking system. | Банк Словении управляет банковской системой в стране. |
The Council acts as the focal point for the conventions. | Совет выполняет функции координационного центра конвенций. |
Since 1980, acts targeting this community have consisted of acts of violence 505 killed 23 and wounded 232. 39 | За период с 1980 года можно привести следующие данные по актам, направленным против этой общины насильственные действия 505 случаев убийства 23 случая телесные повреждения 232 случая Commission nationale consultative des droits de l apos homme, Rapport sur l apos année 1992. |
In this capacity, it acts as the main channel of communication between United Nations Headquarters and the field missions. | В этом своем качестве он служит основным каналом связи между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и миссиями на местах. |
In this capacity, the Department acts as the main channel of communication between United Nations Headquarters and the field. | В этом качестве Департамент обеспечивает основной канал связи между Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и миссиями на местах. |
Most States treated terrorist acts as serious crimes in their legislation and also criminalized preparatory acts committed by terrorist organizations. | Большинство государств в своем законодательстве относят террористические акты к тяжким преступлениям и криминализируют действия по их подготовке, проводимые террористическими организациями. |
6. He stressed that it was important to deal with the various forms of terrorist acts as criminal acts and as such to define them precisely. | 6. Представитель Судана указывает на необходимость квалифицировать различные формы террористических актов в качестве преступных деяний и давать им как таковым четкое определение. |
This year we witnessed yet again brutal acts of terrorism. | В этом году мы вновь стали свидетелями жестоких террористических актов. |
Acts of violence, such as beating or recurrent beating, are qualified as physical abuse. | Акты насилия, такие, как нанесение ударов или побои, квалифицируются как насильственные действия над личностью. |
Accordingly, his report would cover acts committed by foreigners as well as by Afghans. | Поэтому в его доклад будут включены действия, совершенные как афганскими, так и иностранными гражданами. |
This is the board where Europe acts as a union, and other countries like Japan and China play significant roles. | Это доска, где Европа действует как союз, а другие страны, как, например, Япония и Китай, играют значительную роль. |
This is neither a correct description nor a useful terminology for terrorist acts, which are more correctly described as criminal. | Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями. |
Related searches : Acts As - Acts As Interface - Acts As Agent - Acts As Deputy - Acts As Focal - It Acts As - Which Acts As - Acts As Principal - Also Acts As - Acts As Counterpart - As This - Acts As Back-up - As Against This