Translation of "which acts as" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Acts - translation : Which - translation : Which acts as - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An audience which reacts according to its own perspectives and acts as judge. | С публикой, которая будет реагировать на полученную информацию в соответствии со своими взглядами и выступать в роли судьи. |
Experts thought that it was necessary to make a distinction between those acts which are already prohibited acts and acts which required criminalization. | По мнению экспертов, необходимо провести различие между актами, которые являются уже запрещенными действиями, и актами, которые требуют криминализации. |
Evolution acts as a sieve. | Эволюция это своеобразное сито. |
A careful distinction must be made between acts attributable to States and criminal acts which were not so attributable only acts attributable to States should be regarded as human rights violations. | 39. Между актами, приписываемыми государствам, и преступными действиями, которые не могут приписываться последним, необходимо проводить четкое разграничение лишь действия, приписываемые государствам, должны рассматриваться в качестве нарушений прав человека. |
The serotonin receptors are activated by the neurotransmitter serotonin, which acts as their natural ligand. | Позднее места связывания серотонина стали изучать с помощью меченых лигандов, удалось клонировать рецепторы. |
A white shower curtain, a bit translucent, which acts as a great diffuser for flashlight. | Белая занавеска, слегка просвечивающая, что делает ее отличным рассеивателем для фотовспышки. |
Acts of God. In this picture, five acts of God are as important as everything else. | Вмешательства Господа на этом графике, а их ровно пять, как оказалось, так же важны, как и всё остальное. |
It also deeply deplores the loss of human lives which results from such acts of terrorism, as well as pernicious impact of these acts on relations of cooperation among States. | Она также глубоко сожалеет о гибели людей в результате таких актов терроризма, а также о пагубном воздействии этих актов на отношения сотрудничества между государствами. |
It acts as a self fulfilling prophecy. | Он действует как самоисполняющееся предсказание. |
Selffinancing acts as a self regulation mechanism. | Самофинансирование играет роль механизма саморегуляции. |
A careful distinction must be made between acts attributable to States and criminal acts which are not. | Необходимо провести четкое различие между актами, приписываемыми государствам, и уголовными актами, которые таковыми не являются. |
The Centre for Human Rights, which services this mandate and which acts as a coordinator for the Special Rapporteur, is very overstretched. | Центр по правам человека, который обслуживает Специального докладчика при выполнении его мандата и действует в качестве координатора для него, является очень перегруженным. |
Conversely, fear of road traffic injuries acts as a barrier which prevents children from more walking and cycling. | И наоборот, боязнь попасть в дорожную аварию действует как барьер, мешающий ребенку больше ходить пешком и ездить на велосипеде. |
8.44 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Division, which acts as the secretariat of UNCITRAL. | 8.44 Данную подпрограмму осуществляет Отдел права международной торговли, который действует в качестве секретариата ЮНСИТРАЛ. |
These components communicate to my cell phone in my pocket which acts as the communication and computation device. | Эти элементы сообщаются с моим сотовым телефоном в кармане, который служит коммуникационным и вычислительным центром. |
For example, a sea urchin can actually see with its spiky body which acts as one big eye. | Например, морской ёж может видеть своим колючим телом которое действует как один большой глаз. |
Israel, through the above mentioned acts, bears responsibility for any consequences to which such acts may give rise. | Израиль, совершающий вышеупомянутые акты, несет ответственность за любые последствия, которые могут повлечь такие акты. |
Enhanced Video Renderer Media Foundation uses the Enhanced Video Renderer (EVR) for rendering video content, which acts as a mixer as well. | Enhanced Video Renderer В MF включён новый видео рендерер, Enhanced Video Renderer (EVR), который является следующим поколением рендереров в ряду VMR 7 и 9. |
He acts as if he were a king. | Он поступает так, как если бы он был королём. |
The Facilitating Committee acts as the executive body. | Организационный комитет выполняет функции исполнительного органа. |
Easter Acts as they are called in videogames. | Пасхи действует, как их называют в видеоигры. |
This area acts as a total site search | Этой области действует как общая сайта Поиск |
Indeed, evil are the acts in which they are engaged. | Поистине, скверно то, что они делают их лицемерие и ложные клятвы ! |
Indeed, evil are the acts in which they are engaged. | Поистине, скверно то, что они делают! |
Indeed, evil are the acts in which they are engaged. | Всевышний сказал Они колеблются между этим (верой и неверием), но не принадлежат ни к тем, ни к другим (4 143). Душой и телом они не принадлежат ни к правоверным, ни к безбожникам, потому что их души с неверующими, а тела рядом с мусульманами. |
Indeed, evil are the acts in which they are engaged. | Воистину, скверно то, что они совершают! |
Indeed, evil are the acts in which they are engaged. | Поистине, скверно то, что они делают лицемерят и дают ложные клятвы. |
Indeed, evil are the acts in which they are engaged. | Воистину, скверны их деяния! |
quot PROHIBITION OF ACTS WHICH MIGHT HAVE AN ADVERSE EFFECT | ЗАПРЕЩЕНИЕ ДЕЙСТВИЙ, СПОСОБНЫХ ОКАЗАТЬ НЕГАТИВНОЕ ВЛИЯНИЕ |
The study of unilateral acts should take account of the different forms such acts could take, as well as other forms of unilateral acts that States might reform in the future. | При исследовании односторонних актов необходимо учитывать, что такие акты могут принимать различные формы, а также что государствами эти акты могут быть в будущем приняты в других формах. |
Jonathan Zittrain The Web as random acts of kindness | Джонатан Зиттрейн Веб это случайные добрые поступки |
Sometimes he acts as if he were my boss. | Иногда он ведёт меня так, словно он мой босс. |
Sometimes he acts as if he were my boss. | Иногда он ведёт меня так, словно он мой начальник. |
He continues to tour with both acts as needed. | Также, он продолжает ездить в тур с обеими группами. |
This is neither a correct description nor a useful terminology for terrorist acts, which are more correctly described as criminal. | Это не является ни правильным описанием, ни полезным термином для обозначения террористических актов, которые более правильным было бы назвать криминальными действиями. |
His Government condemned terrorist acts in all their forms and manifestations as crimes for which there was never any justification. | Непал осуждает акты терроризма во всех его формах и проявлениях, поскольку речь идет о преступлениях, которые нельзя оправдать. |
The draft statute covered a number of acts, such as genocide, which clearly met the criteria established for international crimes. | Проект статута охватывает ряд таких деяний, как геноцид, которые четко отвечают установленным критериям международных преступлений. |
We condemn such cowardly criminal acts, which have no justification whatsoever. | Мы осуждаем такие трусливые преступные акты, которым нет оправдания. |
Mr. Bassiouni acts as Rapporteur on the gathering and analysis of facts, and Mr. Fenrick acts as Rapporteur for on site investigations as well as Rapporteur on issues of law. | Г н Бассиуни выполняет функции Докладчика по сбору и анализу фактов, а г н Фенрик Докладчика по расследованиям на местах, а также Докладчика по вопросам права. |
It was not enough to say, as the Working Group had done, that unilateral acts could have legal effects agreement should be reached on the legal category to which such acts belonged. | Недостаточно заявить, как это сделала Рабочая группа, что односторонние акты могут влечь за собой правовые последствия необходимо достичь согласия относительно юридической категории, к которой относятся такие акты. |
www.sejm.gov.pl prace prace.html ( RP Seym website, with draft acts)s and justifications of the acts on which the Seym is working | www.sejm.gov.pl prace prace.html (вебсайт сейма, законопроекты). |
It regrets that acts of torture by law enforcement officials are considered as arbitrary acts only and treated accordingly. | Эти доклады являются основой диалога между Комитетом и государствами участниками по вопросу о положении в области прав человека в государствах участниках. |
I been booking' vaudeville acts, circus acts, nightclub acts for 30 years. | Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет. |
Rail bonds MOR, which acts as a corporation in the debt market, having sold 60 billion yuan of bonds in 2007. | Министерство железных дорог, действующее как корпорация на фондовом рынке, продала облигаций на 60 млрд юаней в 2007 году. |
One country states that this relationship with the GM works only for countries for which it acts as chefs de file. | Одна страна отмечает, что такие отношения с ГМ были установлены лишь в случае тех стран, для которых он является ведущим партнером. |
Related searches : Acts As - Acts As Interface - Acts As Agent - This Acts As - Acts As Deputy - Acts As Focal - It Acts As - Acts As Principal - Also Acts As - Acts As Counterpart - Acts As Back-up - Which As Regards - Which Served As