Translation of "this altogether" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Altogether - translation : This - translation : This altogether - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

This is altogether different.
Это совершенно другое дело.
So this is altogether really, really interesting.
Вся картина целиком весьма и весьма интересна.
But this has a different perfume altogether.
Все это имеет совсем другой аромат
No, this is about something else altogether.
Нет... Тут дело в чёмто другом.
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе погибель тебе (о, высокомерный неверующий) и (еще раз) горе погибель !
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе тебе и горе!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе тебе, горе!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Гибель тебе, о отрицающий (воскресение и Коран), гибель,
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Так горе же тебе, (о человек)! О, горе!
This (attitude) is worthy of you, altogether worthy
Горе тебе, и еще горе!
Altogether
Показать ответ в поле Перевод.
Altogether.
Всего 7.
But how to achieve this is another matter altogether.
Но как этого достичь совершенно другой вопрос.
At first glance, this may not be altogether surprising.
На первый взгляд, это не так уж и удивительно.
This water is typically not altogether safe to drink.
Эта вода, как правило, не совсем безопасна для питья.
Altogether different.
Большая разница.
3 altogether.
Один раз, итого, три раза.
Altogether, 50.
В общей сложности, 50 фунтов.
Not altogether.
Не всеми.
Not that Putin s version of history denies this memory altogether.
Нельзя сказать, что версия истории Путина отрицает память вообще.
Once. 5 altogether.
Один раз. Вздохнул один раз. Один раз.
Come on, altogether.
А теперь вместе!
Seven times altogether.
Всего 7 раз.
How much altogether?
Сколько за все? Две четыреста.
She stopped crying altogether.
Она прекратила плакать, совсем.
Tom isn't altogether wrong.
Том не во всём неправ.
Some dry up altogether.
Некоторые полностью высохли.
That makes six altogether.
Все вместе получается шесть.
No, ma'am, not altogether.
Нет, мэм, не везде.
Altogether, of dispersants were used of this were released at the wellhead.
115 человек удалось эвакуировать, в том числе 17 раненых были эвакуированы вертолётами.
Of course, this does not mean that we should ignore the past altogether.
Конечно, это не означает, что мы полностью должны игнорировать прошлое.
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Это правильная вера (и Закон), но однако большинство людей не знают (этого).
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Это правая вера, но большая часть людей не ведает.
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Такими словами Йусуф призывал двух юношей, оказавшихся в темнице вместе с ним, впредь поклоняться только Аллаху и искренне служить Ему одному. Если они ответили на его призыв и покорились истине, то заслужили величайшую милость Господа.
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Это и есть правая вера, но большая часть людей не знает этого.
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Это и есть истинная религия, которую подтверждают все знамения и доказательства, но большая часть людей отрицает все знамения и доводы, не зная, в каком они заблуждении и безрассудности.
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Это и есть истинная вера, но большая часть людей не ведает об этом .
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Сие есть истинная вера, Но большинство людей (того) не понимает.
This is the Right Way of life, though most people are altogether unaware.
Но большая часть людей не знает этого.
Altogether, it was a success.
В целом, это был успех.
He doesn't altogether trust me.
Он не полностью мне доверяет.
The troop was altogether destroyed.
Отряд был полностью уничтожен.
Altogether, 145 episodes were produced.
Всего было снято 145 эпизодов.
Poliomyelitis has been liquidated altogether.
Удалось полностью искоренить полиомиелит.
There were ten children altogether ...
Имаше десет деца севкупно.

 

Related searches : Taken Altogether - Altogether With - Avoid Altogether - Altogether Different - Not Altogether - Altogether Lovely - How Much Altogether? - In The Altogether - This Proves - This Statement