Translation of "this holds for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Museveni holds ultimate responsibility for this corruption. | В основном, Мусевени несет ответственность за эту коррупцию. |
This also holds true for religious organizations. | Это относится также к религиозным организациям. |
This revival holds important implications for nuclear proliferation. | Данное оживление несёт в себе серьёзную опасность распространения ядерного оружия. |
This holds true for regions, countries and the world. | Этот вывод верен как для отдельных регионов и стран, так и для мира в целом |
Sure hope this holds. | Ну, надеюсь, выдержит. |
So if contingency holds for them, then it certainly holds for us. | Но если обстоятельства влияют на них, то тем более они влияют на нас. |
This hall holds 2,000 people. | Этот зал вмещает две тысячи человек. |
This bottle holds one liter. | Эта бутылка вмещает один литр. |
The experience in El Salvador holds particular significance for this Organization. | Приобретенный в Сальвадоре опыт имеет особое значение для этой Организации. |
None of this holds true today. | Сегодня ни один из этих факторов не имеет прежней значимости. |
Now let's see if this holds. | Давайте проверим наше предположение. |
And so this approach holds for anything new that we do creatively. | Такой подход можно применять к любому творческому начинанию. |
And this holds for germs, ideas, product adoption, behaviors, and the like. | И это справедливо для бактерий, идей, восприятие товаров, моделей поведения и прочего. |
This insight holds two possible policy implications. | В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий. |
That holds the long strand like this. | и это удерживает длинную нить вот таким образом. |
There is no telling what the future holds for this energetic new trend. | Что будет с этим бурным трендом дальше, покажет будущее. |
The same holds true for China. | То же самое верно и в отношении Китая. |
Britain s stance holds lessons for today. | Из тогдашнего положения Британии сегодня можно извлечь ценный урок. |
The same holds true for Tom. | Это же относится и к Тому. |
The same holds true for Germany. | То же самое касается и Германии. |
The same holds true for Germany. | То же самое можно сказать и о Германии. |
The same holds true for Germany. | Это так же верно в отношении Германии. |
The same holds true for Germany. | Это справедливо и в отношении Германии. |
This holds up to 30,000 times its mass. | Он способен удерживать до 30.000 собственных масс. |
What holds for direct investment holds as well for portfolio and medium term and long term credit flows. | 58. Что характерно для прямых инвестиций, также характерно и для портфельных инвестиций, а также средне и долгосрочных кредитов. |
And the PIPA Trust Board holds that license and pays the country for this. | И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это. |
And the PlPA Trust Board holds that license and pays the country for this. | И попечительский совет PIPA владеет такой лицензией и платит стране за это. |
A similar pattern holds for public debt. | Аналогично обстоит дело и с государственным долгом. |
The ticket holds good for three days. | Билет сохраняет годность в течение трёх дней. |
See what the night holds for you. | Узнай, что тебе приготовила ночь. |
That holds for hunters, but not for gold miners. | Это правило охотников, но не старателей. |
This holds true in particular for the relations between a belligerent State and third States. | Это верно, в частности, для отношений между воюющим государством и третьими государствами. |
So this first one holds this payload right here of this amino acid. | Эта первая тРНК нагружена прямо в этом месте этой аминокислотой. |
She holds the lead position in this year s season. | Удерживает она лидирующие позиции и в текущем сезоне. |
If the agreement holds, this will likely change soon. | Если соглашение будет исполнятся, это, скорее всего, скоро изменится. |
The man holds a bow (likely used for hunting), while the woman holds a basket of fruit. | Мужчина держит в руке лук (вероятно, он использовался для охоты), а женщина корзину с фруктами. |
The same holds for innovation capacity and technology. | Также Россия не преуспела, занимая только 63 место в Глобальном индексе конкурентоспособности, выпущенном Всемирным экономическим форумом, и находится там далеко позади всех развитых и даже многих развивающихся стран. То же самое относится и к инновациям и технологиям. |
The same holds for innovation capacity and technology. | То же самое относится и к инновациям и технологиям. |
But Scotney holds a special place for him. | Но Скотни остается для него особенным местом. |
The prison facility for minors holds 100 persons. | Вместимость пенитенциарного учреждения для несовершеннолетних составляет 100 человек. |
Holds the TEXINPUTS environment variable for QuickPreview tools. | Хранит переменную среды TEXINPUTS для инструментов быстрого просмотра. |
The band Foo Fighters holds the record for the most wins in this category, with four. | Группа Foo Fighters является рекордсменом по числу выигранных наград в этой категории (4). |
Nothing holds them (aloft) but God. There are verily signs in this for those who believe. | Так удержать их может лишь Аллах, В этом, поистине, знамение для тех, Кто верует (в Него). |
This is where each one of us holds transformative power. | Именно эти моменты способны многое изменить. |
This formula then holds no matter what the inputs are. | Такая формула справедлива независимо от того, какой вход у схемы. |
Related searches : This Holds - Holds For - This Only Holds - This Also Holds - This Holds True - Holds This Position - Holds Liable For - Holds Promise For - Holds True For - Holds Accountable For - Holds Only For - For This - He Holds