Translation of "this lies with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Lies - translation : This - translation : This lies with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

With this data, you can calculate what lies there.
Благодаря этим данным можно рассчитать, что там находится.
So leave Me with him who cries lies to this discourse!
Оставь же Меня (о, Пророк) с теми, кто считает ложью это повествование Коран .
So leave Me with him who cries lies to this discourse!
Оставь же Меня с теми, кто считает ложью это повествование.
So leave Me with him who cries lies to this discourse!
Так оставь же Меня, о Мухаммад, с теми, кто отрицает Коран, (чтобы Я избавил тебя от их зла).
So leave Me with him who cries lies to this discourse!
Так оставь же Меня с теми, кто отрицает это повествование (т. е. Коран).
So leave Me with him who cries lies to this discourse!
А потому Меня оставьте с глазу на глаз с теми, Кто эту (Книгу) ложью нарекает.
The cause for this reaction lies with the Serbian authorities themselves.
Причиной такой реакции являются действия самих сербских властей.
Judgment lies with God.
Судить должен только Господь.
It lies with us.
Она прежде всего в нас самих.
This is their reward with their Lord and with Allah lies the best reward.
Его награда наилучшая, ведь она объединяет в себе то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа. Кто желает получить ее, пусть испрашивает ее у Аллаха, совершая богоугодные деяния и приближаясь к Нему по мере своих возможностей.
This is their reward with their Lord and with Allah lies the best reward.
Такой будет награда от Аллаха, а ведь у Аллаха наилучшая награда .
This is their reward with their Lord and with Allah lies the best reward.
Для них будет великая награда. Поистине, у Аллаха Единого прекрасная награда!
This is their reward with their Lord and with Allah lies the best reward.
А у Него наилучшая награда .
This is their reward with their Lord and with Allah lies the best reward.
Это будет наградой от Бога у Бога прекрасная награда .
In this square lies democracy.
Демократия погибла на этой площади.
In this lies his novelty.
Движения в романе нет.
The problem lies with men.
Проблема заключается в мужчинах.
Judgement lies with Allah alone.
Решение принимает только Аллах.
Judgement lies with Allah alone.
Если Он пожелает, то поторопится с наказанием вам, а если пожелает, то отложит его.
The choice lies with you.
Выбор за вами.
What lies behind this political opportunism?
Что лежит в основе этого политического оппортунизма?
This is where the problem lies.
Именно в этом и заключается сама проблема.
Truth lies here, in this town.
А ведь истина здесь!
A great responsibility lies with you.
На тебе лежит большая ответственность.
My success lies only with God.
И я желаю только исправления чтобы вы исправились , насколько я могу (это делать).
My reward lies only with God.
Я не прошу вас вознаградить меня за проповеди, не стремлюсь к вашему богатству и не обременяю вас долговыми обязательствами. Воистину, вознаградить меня может только Аллах.
My success lies only with God.
И если человек испрашивает помощь у Аллаха и искренне обращается к Нему, то все его поступки непременно окажутся правильными. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал Аллаху ведомо сокровенное на небесах и на земле, и к Нему возвращаются дела.
My success lies only with God.
Помогает мне только Аллах.
My success lies only with God.
Без помощи и поддержки Аллаха я не пришёл бы к истине.
My success lies only with God.
Споспешествовать мне в этом может только Аллах.
My success lies only with God.
И (в этом) помощь мне лишь от Аллаха.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Аллаху полностью принадлежит все заступничество никто не может заступаться за кого либо без Его дозволения .
Say All intercession lies with Allah.
Скажи Аллаху принадлежит заступничество полностью.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи Аллаху принадлежит заступничество целиком.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи им, о Мухаммад Аллаху Единому принадлежит заступничество полностью.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху.
With your lies about selling newspapers!
Что я натворил? С этой своей ложью о продаже газет!
15.27 The responsibility for implementing this subprogramme lies with the Monitoring and Research Division.
15.27 За выполнение данной подпрограммы отвечает Отдел контроля и научных исследований.
This book's success lies in its humor.
Успех этой книги объясняется тем, что в ней много юмора.
Lies beget lies.
Ложь порождает ложь.
The fault lies not with economics, but with economists.
Вина лежит не на экономике, а на экономистах.
The essential responsibility for this state of affairs lies with Europe s ruling class and policymakers.
Существенная доля ответственности за такое состояние дел лежит на европейском правящем классе и тех, кто разрабатывает политические стратегии.
If you seek the good of this worldly life, there lies with Allah abundant gain.
Ведь у Аллаха обильная добыча.
If you seek the good of this worldly life, there lies with Allah abundant gain.
Так Аллах призывает людей выполнять Его повеления, даже если они обременительны для них. Затем Аллах напомнил правоверным о том, в каком положении они находились до того, как Он помог им обратиться в ислам.
If you seek the good of this worldly life, there lies with Allah abundant gain.
У Аллаха есть богатая добыча.

 

Related searches : Lies With - Ownership Lies With - Concern Lies With - Accountability Lies With - Loyalty Lies With - Obligation Lies With - Lies Solely With - Decision Lies With - Liability Lies With - It Lies With - Focus Lies With - Risk Lies With - Lies With You - Interest Lies With