Translation of "lies solely with" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The knowledge of the Hour rests solely with Him.
К Нему возводится знание только Он знает о Часе о наступлении Дня Суда .
The knowledge of the Hour rests solely with Him.
К Нему восходит знание о Часе. Не вырастет ни один плод из завязи, не понесет и не родит ни одна самка без Его ведома.
The knowledge of the Hour rests solely with Him.
К Нему восходит знание о Часе.
The knowledge of the Hour rests solely with Him.
Аллаху Единому принадлежит знание о Судном часе.
The knowledge of the Hour rests solely with Him.
Знание о Судном часе принадлежит только Ему.
Judgment lies with God.
Судить должен только Господь.
It lies with us.
Она прежде всего в нас самих.
Women and men may be sterilized solely with their consent.
Стерилизация женщинам и мужчинам проводится только с их согласия.
The problem lies with men.
Проблема заключается в мужчинах.
Judgement lies with Allah alone.
Решение принимает только Аллах.
Judgement lies with Allah alone.
Если Он пожелает, то поторопится с наказанием вам, а если пожелает, то отложит его.
The choice lies with you.
Выбор за вами.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи (им) (о, Посланник) Поистине, дело целиком принадлежит Аллаху Он предопределил все то, что случилось .
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Они скрывают в своих душах то, чего не обнаруживают тебе.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
После того как мусульман охватило беспокойство, Аллах вселил в их сердца спокойствие, а некоторых из них даже охватила дремота. Вне всякого сомнения, подобным образом Аллах оказал им великую милость, укрепил их сердца и приумножил их уверенность.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи Дела (или решения) целиком принадлежат Аллаху .
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи им (о пророк!) Всё дело победы и поражения принадлежит Аллаху.
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Отвечай , Мухаммад Воистину, право решения целиком принадлежит Аллаху .
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
И молвили они Ужель от этого всего Мы сможем что то получить?
Tell them 'Truly, all power of decision rests solely with Allah.'
Скажи Все дела во власти Бога .
A great responsibility lies with you.
На тебе лежит большая ответственность.
My success lies only with God.
И я желаю только исправления чтобы вы исправились , насколько я могу (это делать).
My reward lies only with God.
Я не прошу вас вознаградить меня за проповеди, не стремлюсь к вашему богатству и не обременяю вас долговыми обязательствами. Воистину, вознаградить меня может только Аллах.
My success lies only with God.
И если человек испрашивает помощь у Аллаха и искренне обращается к Нему, то все его поступки непременно окажутся правильными. Именно поэтому Всевышний Аллах сказал Аллаху ведомо сокровенное на небесах и на земле, и к Нему возвращаются дела.
My success lies only with God.
Помогает мне только Аллах.
My success lies only with God.
Без помощи и поддержки Аллаха я не пришёл бы к истине.
My success lies only with God.
Споспешествовать мне в этом может только Аллах.
My success lies only with God.
И (в этом) помощь мне лишь от Аллаха.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи (о, Посланник) (этим многобожникам) Аллаху полностью принадлежит все заступничество никто не может заступаться за кого либо без Его дозволения .
Say All intercession lies with Allah.
Скажи Аллаху принадлежит заступничество полностью.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи Аллаху принадлежит заступничество целиком.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи им, о Мухаммад Аллаху Единому принадлежит заступничество полностью.
Say All intercession lies with Allah.
Скажи Заступничество всецело принадлежит Аллаху.
With your lies about selling newspapers!
Что я натворил? С этой своей ложью о продаже газет!
Lies beget lies.
Ложь порождает ложь.
The fault lies not with economics, but with economists.
Вина лежит не на экономике, а на экономистах.
Newspapers and broadcasts were packed with lies.
Газеты, теле и радиопрограммы были пропитаны ложью.
I'm fed up with all their lies.
Я сыт по горло всем их враньём.
that with Him lies the second genesis,
и что Ему Аллаху надлежит другое сотворение воскрешение творений в День Суда ,
Then, its exposition also lies with Us.
Далее, поистине, на Нас (лежит обязанность) разъяснить его Коран .
Undeniably, the blame lies largely with us.
Не может быть сомнения в том, что вина в основном ложится на нас.
The right to property may be restricted solely in accordance with the law.
ЦПОР в Алсвики является учреждением профессиональной реабилитации, которое находится в подчинении министерства благосостояния.
Self determination could not be equated solely with independence, ignoring other available options.
Самоопределение нельзя приравнивать исключительно к независимости, игнорируя другие возможные варианты.
Lies beget more lies.
Ложь порождает ложь.
It's lies. All lies!
Ћожь. се ложь!

 

Related searches : Lies With - Remain Solely With - Dealing Solely With - Ownership Lies With - Concern Lies With - Accountability Lies With - This Lies With - Loyalty Lies With - Obligation Lies With - Decision Lies With - Liability Lies With - It Lies With