Translation of "this proves that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This proves everything!
Это всё доказывает.
(Sweden is another country that proves this point.)
Просвещенная государственная система, где профсоюзы полностью поддерживают рост и цели конкурентоспособности, так же может принести экономические блага, как и более децентрализованные системы. (Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
(Sweden is another country that proves this point.)
(Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
This paper proves it.
Эта бумага доказывает это.
That proves nothing.
Это ничего не доказывает.
That proves it.
Это все объясняет.
PeshawarChurchBlast proves that in this GarrisonState Humanity stands Defeated.
Mohammad Ali Talpur ( mmatalpur) Взрыв церкви в Пешаваре доказывает, что в этом гарнизонном государстве человечности нанесено поражение.
This proves that the 42 line Bible came first.
Это подтверждает, что 42 строчная Библия появилась раньше.
This fact proves his innocence.
Этот факт доказывает его невиновность.
This fact proves her innocence.
Этот факт доказывает её невиновность.
I think this proves it.
Boт вaм и дoкaзaтeльcтвo.
oh, that proves it.
А, теперь понятно.
That proves it's a CrowFlight.
Это CrowFlight.
Now, that proves you're overworking.
Это доказывает, что вы перетруждаете себя.
This contradiction proves Assumption (X) cannot hold.
Полученное противоречие доказывает ложность Предположения (X).
So that proves that you're a liar.
Так что это доказывает, что вы лжец.
And just proves that point again.
И это вновь подтверждается .
Then formula_39, which proves that formula_35.
formula_39, что доказывает, что formula_35.
You know, Linda, that proves something.
Знаешь, Линда, это коечто подтверждает.
That certainly proves you're an outsider.
Да, Вы любитель.
If this device receives its own signal back, this proves that the circuit is functioning.
Если первое устройство получит свой собственный сигнал обратно, это докажет, что цепь функционирует.
This detention proves I am doing something right.
Мой арест доказывает, что я всё делаю правильно
This proves it... a reserved table, champagne, everything.
И последнее доказательство заказанный столик, шампанское всё, как положено.
The end of this episode proves to Rick that that's not the case.
Некоторое время после смерти жены Рик не может прийти в себя.
Proves what?
Доказательство?
'That PROVES his guilt,' said the Queen.
Это доказывает его вину , сказала королева.
That just proves you're a fool, John.
Это лишь доказывает, что ты дурак, Джон.
That proves it You do love me.
Это доказывает, что вы меня любите.
And that proves how popular you are.
Что доказывает, как тебя любят.
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.
Which proves what?
И что из этого? !
Yeah, proves what?
Что за доказательство?
It merely proves that science didn't get it.
Это всего лишь доказывает, что наука его ещё не уловила.
This year s presidential vote proves that America s democracy is healthy, but that some things could be better.
Президентские выборы этого года подтверждают здоровое состояние американской демократии, хотя некоторые вещи можно было бы улучшить.
I've always thought that this is one of those things that proves that God has a sense of humor.
я всегда думал, что происшедшее подтверждало то, что осподь Ѕог имеет чуство юмора.
They say it proves that I'm aloof and grandiose.
Он говорят, что это знак равнодушия и мании величия .
'That only proves you have no heart,' she said.
Это доказывает только то, что у вас нет сердца, сказала она.
Which proves one more time that the leaders are .
Что лишний раз доказывает, что лидеры это второстепенно.
They say it proves that I'm aloof and grandiose.
Он говорят, что это знак равнодушия и мании величия .
That proves I didn't kill him. Let me go!
Вот доказательство, что я не убивал!
That proves I love you, don't you think so?
Это доказывает, что я люблю тебя, разве не так?
And I have to say, this really proves that storytelling, it's a commodity, it's a staple.
И я должен сказать, это доказывает, что рассказывание историй это самый важный товар.
A comparison proves nothing.
Сравнение ничего не доказывает.
It proves absolutely nothing.
Это ровным счётом ничего не доказывает.
Proves you're a man.
А похож на мужчину.

 

Related searches : Proves That - This Proves - Which Proves That - That This - Which Proves - Proves Right - Proves Impossible - She Proves - Proves Useful - He Proves - Proves Effective - Proves Itself - Proves Successful - Proves Difficult