Translation of "proves that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

That proves nothing.
Это ничего не доказывает.
That proves it.
Это все объясняет.
oh, that proves it.
А, теперь понятно.
That proves it's a CrowFlight.
Это CrowFlight.
Now, that proves you're overworking.
Это доказывает, что вы перетруждаете себя.
So that proves that you're a liar.
Так что это доказывает, что вы лжец.
And just proves that point again.
И это вновь подтверждается .
Then formula_39, which proves that formula_35.
formula_39, что доказывает, что formula_35.
You know, Linda, that proves something.
Знаешь, Линда, это коечто подтверждает.
That certainly proves you're an outsider.
Да, Вы любитель.
Proves what?
Доказательство?
'That PROVES his guilt,' said the Queen.
Это доказывает его вину , сказала королева.
That just proves you're a fool, John.
Это лишь доказывает, что ты дурак, Джон.
That proves it You do love me.
Это доказывает, что вы меня любите.
And that proves how popular you are.
Что доказывает, как тебя любят.
The fact that I'm here proves that I'm innocent.
Тот факт, что я нахожусь здесь, доказывает, что я невиновен.
This proves everything!
Это всё доказывает.
Which proves what?
И что из этого? !
Yeah, proves what?
Что за доказательство?
(Sweden is another country that proves this point.)
Просвещенная государственная система, где профсоюзы полностью поддерживают рост и цели конкурентоспособности, так же может принести экономические блага, как и более децентрализованные системы. (Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
(Sweden is another country that proves this point.)
(Еще одной страной, доказывающей данное утверждение, является Швеция.)
It merely proves that science didn't get it.
Это всего лишь доказывает, что наука его ещё не уловила.
They say it proves that I'm aloof and grandiose.
Он говорят, что это знак равнодушия и мании величия .
'That only proves you have no heart,' she said.
Это доказывает только то, что у вас нет сердца, сказала она.
Which proves one more time that the leaders are .
Что лишний раз доказывает, что лидеры это второстепенно.
PeshawarChurchBlast proves that in this GarrisonState Humanity stands Defeated.
Mohammad Ali Talpur ( mmatalpur) Взрыв церкви в Пешаваре доказывает, что в этом гарнизонном государстве человечности нанесено поражение.
This proves that the 42 line Bible came first.
Это подтверждает, что 42 строчная Библия появилась раньше.
They say it proves that I'm aloof and grandiose.
Он говорят, что это знак равнодушия и мании величия .
That proves I didn't kill him. Let me go!
Вот доказательство, что я не убивал!
That proves I love you, don't you think so?
Это доказывает, что я люблю тебя, разве не так?
A comparison proves nothing.
Сравнение ничего не доказывает.
It proves absolutely nothing.
Это ровным счётом ничего не доказывает.
This paper proves it.
Эта бумага доказывает это.
Proves you're a man.
А похож на мужчину.
Yet closing the plant proves that we keep our promises.
И все же закрытие станции доказывает, что мы выполняем свои обещания.
proves that it was debris that met to make the planet including
доказывает, что это было мусора , что встретились, чтобы сделать планету включая
The exception proves the rule.
Исключение подтверждает правило.
This fact proves his innocence.
Этот факт доказывает его невиновность.
This fact proves her innocence.
Этот факт доказывает её невиновность.
He always proves us wrong.
Мы всегда оказываемся не правы.
It proves I'm a liberal.
Это доказывает, что я либерал.
It proves they were true.
Это все подтверждает.
I think this proves it.
Boт вaм и дoкaзaтeльcтвo.
What proves have you got?
Какие у тебя доказательства?
It supports research, and programmes that research proves to be effective.
Она оказывает поддержку тем исследованиям и программам, которые доказывают свою эффективность.

 

Related searches : This Proves That - Which Proves That - This Proves - Which Proves - Proves Right - Proves Impossible - She Proves - Proves Useful - He Proves - Proves Effective - Proves Itself - Proves Successful - Proves Difficult - Proves True