Translation of "time away" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Pass away the time
The alloted time ticked away quickly.
Отведенное время быстро истекало.
You've stayed away a long time.
Вы долго отсутствовали.
He won't get away this time.
На этот раз он не уйдет.
You've been away a long time.
Тебя давно не было.
And time doesn't take them away.
Физическая красота проходит, это приходящая ценность.
This time you won't get away!
Я тебя убью!
Time doesn't pass or go away, time remains inside us.
Время не проходит и не уходит время остается внутри нас.
As time goes on, grief fades away.
Печаль уходит со временем.
As time goes on, grief fades away.
По мере того как проходит время, печаль рассеивается.
I could be away for some time.
Я мог бы уехать на какое то время.
I've been away for a long time.
Я не был на воле много лет.
I spent too much time running away.
Я потратил слишком много времени, чтобы спасаться бегством.
I've been away a long time, Rose.
Меня долго не было, Роза.
Each time he speaks, she runs away
Стоит ему заговорить с ней она убегает.
I have been away a long time.
Добавить сливок?
You're going away for a long time?
Ты уезжаешь надолго?
Time is money and it's ticking away!
Время деньги, и оно тикает!
It is time to take away their matches.
Пора им отложить в сторону свои спички .
I'm going to be away a long time.
Меня долго не будет.
By the time I came, he'd gone away.
Когда я пришёл, он уже ушёл.
So turn away from them for a time
И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
So turn away from them for a time
И отвернись от них на время
So turn away from them for a time
Отвернись же от них до определенного срока.
So turn away from them for a time
Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.
So turn away from them for a time
Так отвернись же от них на какое то время.
So turn away from them for a time
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
So turn away from them for a time
Удались от них на время
Therefore turn away from them for some time.
И отвернись же (о, Пророк) от них от тех, кто не принимает истину до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
And turn away from them for some time.
И отвернись (о, Пророк) от них до определенного срока пока не пройдет время отсрочки (и придет наказание Аллаха)
Therefore turn away from them for some time.
Отвернись же от них на время
And turn away from them for some time.
И отвернись от них на время
Therefore turn away from them for some time.
Отвернись же от них до определенного срока.
And turn away from them for some time.
Отвернись же от них до определенного срока.
Therefore turn away from them for some time.
Отвернись от них (неверных), о Мухаммад, и жди до отсроченного времени. Мы даруем тебе поддержку и победу
And turn away from them for some time.
Отвернись от них (о Мухаммад!) на время.
Therefore turn away from them for some time.
Отвернись же , Мухаммад, от них на какое то время
And turn away from them for some time.
Так отвернись же от них на какое то время.
Therefore turn away from them for some time.
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
And turn away from them for some time.
Пока ж, (о Мухаммад!), Ты отвернись от них на время.
Therefore turn away from them for some time.
Потому, удались от них на время
And turn away from them for some time.
Удались от них на время
It is your time to stop shrinking away.
Это твое время, чтобы перестать уклоняться. Перестать задавать свои второстепенные и третьестепенные вопросы.
For this time, all the rest depart away
За это время, все остальные уходят прочь
Next time you'll hear me a mile away.
В следующий раз меня за милю услышат.

 

Related searches : Some Time Away - Time Slip Away - Time Slips Away - Long Time Away - Take Time Away - Walk-away Time - Time Runs Away - Spend Time Away - Pulling Away - Eat Away - Doing Away - Slide Away