Translation of "time of night" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Gasoline rationing, time of night. | Бензин нормирован в ночное время. |
At this time of night? | В это время ночи? |
Yeah, this time of night. | Да, в это время ночи. |
At this time of night? | В этот час? |
At this time of night? | В такое время? |
Theories! At this time of night. | Теории... так поздно? |
Coming here this time of night. | Прийти сюда в такое время. |
We bid him time of night. | Мы приютили его на ночь. |
One night a long time... | Однажды, давнымдавно... |
Who can that be this time of night? | Кто это так поздно? |
Why are you here this time of night? | Что ты здесь делаешь ночью? |
Disturbing honest folk at this time of night! | Беспокоить честный народ в это время ночи. |
And it only occurs at this time of night? | И приступы случаются по ночам? |
What are you doing out this time of night? | Зачем вы выехали в такое позднее время? |
What was our time last night? | За какое время мы успели вчера? |
Highway patrol, this time every night. | Патрульная служба, теперь ездит каждую ночь. |
WHERE DOES ONE USUALLY GO AT THIS TIME OF NIGHT? | Куда ещё можно пойти в такое время? |
I'll call you a cab. Gasoline rationing, time of night. | Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно. |
It's a fine time of night to start war games. | Нашли время играть в войнушки. |
What can he want at such a time of night? | Что ему нужно в такое время? |
What are you doing here at this time of night? | Что Вы здесь делаете в такой поздний час? |
Now it's time to say good night. | Теперь пришло время сказать спокойной ночи. |
We had a nice time last night. | Мы хорошо провели время вчера вечером. |
We had a good time last night. | Мы хорошо провели время вчера вечером. |
I had a wonderful time last night. | Я замечательно провёл время вчера вечером. |
That night I had a great time | Такие друзья!? Но я тоже вчера была в одном месте. |
Yes, that's it. It only occurs at this time of night. | Да, именно, по ночам. |
B 212 medium night time utility Cobra (military) | Вертолет quot Кобра quot (военный) |
Aren't cars not allowed here at night time? | Разве машинам можно бывать здесь по ночам? |
Good night, Ed. I had a swell time. | Доброй ночи,Эд.Спасибо за чудесный вечер. |
And what time tomorrow night shall I call? | Во сколько мне позвонить завтра вечером? |
What time did you get home last night? | Когда вы вернулись домой вчера? |
Did I have a pleasant time last night? | Я был хороший, вчера вечером? |
Well, I had a good time last night! | Вчера вечером мне было хорошо. Сегодня вечером мне тоже будет хорошо. |
Let every man be master of his time till seven at night | Пусть все свободно до семи часов Располагают временем |
You expect me to find a shoemaker at this time of night? | Что я, поВашему, среди ночи сапожника должен искать? |
What time did you go to bed last night? | Во сколько ты вчера вечером лёг спать? |
What time did you go to bed last night? | Во сколько вы вчера вечером легли спать? |
What time did you close the store last night? | Во сколько ты вчера вечером закрыл магазин? |
What time did you close the store last night? | Во сколько вы вчера вечером закрыли магазин? |
What time do you go to sleep Saturday night? | В какое время вы ложитесь спать в субботу? |
What time do you go to sleep Saturday night? | Когда вы ложитесь спать в субботу? |
What time do you go to sleep Saturday night? | В котором часу ты ложишься спать в субботу? |
What time do you go to sleep Saturday night? | Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером? |
And at night time have ye then no sense? | и ночью неужели же вы не осознаете (что такое же может случиться и с вами)? |
Related searches : Night Time Viewing - Night Time Visibility - Night-time Ventilation - Night Night - Night After Night - Bird Of Night - Night Of Sleep - Night Of Revelry - Cover Of Night - Dark Of Night - Queen Of The Night - Lady-of-the-night