Translation of "time of night" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Gasoline rationing, time of night.
Бензин нормирован в ночное время.
At this time of night?
В это время ночи?
Yeah, this time of night.
Да, в это время ночи.
At this time of night?
В этот час?
At this time of night?
В такое время?
Theories! At this time of night.
Теории... так поздно?
Coming here this time of night.
Прийти сюда в такое время.
We bid him time of night.
Мы приютили его на ночь.
One night a long time...
Однажды, давнымдавно...
Who can that be this time of night?
Кто это так поздно?
Why are you here this time of night?
Что ты здесь делаешь ночью?
Disturbing honest folk at this time of night!
Беспокоить честный народ в это время ночи.
And it only occurs at this time of night?
И приступы случаются по ночам?
What are you doing out this time of night?
Зачем вы выехали в такое позднее время?
What was our time last night?
За какое время мы успели вчера?
Highway patrol, this time every night.
Патрульная служба, теперь ездит каждую ночь.
WHERE DOES ONE USUALLY GO AT THIS TIME OF NIGHT?
Куда ещё можно пойти в такое время?
I'll call you a cab. Gasoline rationing, time of night.
Я вызову вам такси, а то у нас бензин по карточкам, да и поздно.
It's a fine time of night to start war games.
Нашли время играть в войнушки.
What can he want at such a time of night?
Что ему нужно в такое время?
What are you doing here at this time of night?
Что Вы здесь делаете в такой поздний час?
Now it's time to say good night.
Теперь пришло время сказать спокойной ночи.
We had a nice time last night.
Мы хорошо провели время вчера вечером.
We had a good time last night.
Мы хорошо провели время вчера вечером.
I had a wonderful time last night.
Я замечательно провёл время вчера вечером.
That night I had a great time
Такие друзья!? Но я тоже вчера была в одном месте.
Yes, that's it. It only occurs at this time of night.
Да, именно, по ночам.
B 212 medium night time utility Cobra (military)
Вертолет quot Кобра quot (военный)
Aren't cars not allowed here at night time?
Разве машинам можно бывать здесь по ночам?
Good night, Ed. I had a swell time.
Доброй ночи,Эд.Спасибо за чудесный вечер.
And what time tomorrow night shall I call?
Во сколько мне позвонить завтра вечером?
What time did you get home last night?
Когда вы вернулись домой вчера?
Did I have a pleasant time last night?
Я был хороший, вчера вечером?
Well, I had a good time last night!
Вчера вечером мне было хорошо. Сегодня вечером мне тоже будет хорошо.
Let every man be master of his time till seven at night
Пусть все свободно до семи часов Располагают временем
You expect me to find a shoemaker at this time of night?
Что я, поВашему, среди ночи сапожника должен искать?
What time did you go to bed last night?
Во сколько ты вчера вечером лёг спать?
What time did you go to bed last night?
Во сколько вы вчера вечером легли спать?
What time did you close the store last night?
Во сколько ты вчера вечером закрыл магазин?
What time did you close the store last night?
Во сколько вы вчера вечером закрыли магазин?
What time do you go to sleep Saturday night?
В какое время вы ложитесь спать в субботу?
What time do you go to sleep Saturday night?
Когда вы ложитесь спать в субботу?
What time do you go to sleep Saturday night?
В котором часу ты ложишься спать в субботу?
What time do you go to sleep Saturday night?
Во сколько ты ложишься спать в субботу вечером?
And at night time have ye then no sense?
и ночью неужели же вы не осознаете (что такое же может случиться и с вами)?

 

Related searches : Night Time Viewing - Night Time Visibility - Night-time Ventilation - Night Night - Night After Night - Bird Of Night - Night Of Sleep - Night Of Revelry - Cover Of Night - Dark Of Night - Queen Of The Night - Lady-of-the-night