Translation of "times like this" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Like - translation : This - translation : Times - translation : Times like this - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is like old times. | Прямо как в старые времена. |
This is like old times, isn't it? | Как в добрые времена, правда? |
I've seen things like this many times. | Я такие вещи не раз видел. |
In times like this, looks don't matter. | В наше время внешность не важна. |
In times like this, we should all pull together. | В такие времена мы все должны тянуть сообща. |
It comes in quite handy at times like this. | Только это надолго затянется. |
I reckon this won't be like the other times. | Полагаю, не так как в прошлый раз. |
Like old times. | Как в старые времена? |
Like, how many times does this page contain your keywords? | Например, выясняется, сколько введенных ключевых слов содержит страница. |
When people in ancient times found a claw like this, | Если люди в прошлом находили коготь такого животного. |
Yes, there are times when drivers like this one pop out. | Да, иногда вот такие выскакивают. |
At times like this, you need to divert the fans' attention. | Сейчас самое время,чтобы отвлечь все внимание фанатов на себя. |
It's like old times. | Это как в старые времена. |
It's like old times. | Я люблю старые времена. |
Yes, like old times. | Да, как в былые времена. |
Almost like old times. | Как в старые добрые времена! |
At times like this, the situation become clearer when I use examples. | В такие моменты ситуация проясняется, когда я привожу примеры. |
It comes in quite handy at times like this. What the hell?! | Только это надолго затянется. |
This is 540 degrees, so that's like two times around the circle. | 540 означает 1,5 раза пройти круг. |
Indeed, it is at times like this that the world truly does seem like a global village. | В такое время действительно кажется, что весь мир это просто одна большая всемирная деревня. |
4 times 3 times 2 times this is 4 times 3 times 2 times 1. | 432... Это 432 1. |
When times are like this, don't you need Geum Jan Di the most? | Именно сейчас она нужна тебе как никогда. |
This is like Times Square of Windsor that you're looking at right now. | Сейчас вы видите что то на подобие Таймс сквер в Виндзоре. |
Summing up all these times, we get a series that looks like this. | Сложив все временны е отрезки, мы получим пример, выглядящий так. |
This means 5 times itself three times, so this is equal to 5 times 5 times 5. | Это означает, что 5 нужно умножить на саму себя 3 раза, это равно 5 умножить на 5 умножить на 5. |
They like to remember old times. | Они любят вспоминать старые времена. |
(laughing) Just like the old times. | (Смех) Как в старые добрые. |
That sounds more like old times. | Говоришь совсем, как в старые времена. |
Rather like old times, isn't it? | Как в старые добрые времена. |
Well, when we had a rectangle like this, we just multiplied 7 times 4. | Какова площадь нашего треугольника? |
I've wanted to meet you like this and talk about things, oh, 10,000 times. | Я так хотела встретить тебя, вот так, и о многом поговорить, о, 10 000 раз. |
If this was just 3 was so 7 times 6 times 5 times 4 times 3 times 2 times 1. | Факториал 7 ми был бы равен 7654321. |
This is equal to 5 times 4 times 3 times 2 times 1 divided by 3 times 2 times 1. | Это равно 54321 разделить на 321. |
It's like 1 plus 0.1 times whatever. | Это все равно, что 1 плюс 0.1 умножить на какое либо число. |
The Posázava Pacific just like old times | Посазавский Пасифик как в старые времена |
It'll be like old times, won't it? | Как в старые добрые времена? |
Kind of like old times for you. | Почти, как в старые добрые времена. |
This 0.2 times 0.2 is 0.04 times 0.2. | 0,2 умножить на 0,2 это 0,04 и умножить на 0,2. Давайте посмотрим. |
Or another way of writing this, this would be 8 times 7 times 6 times 5 times 4 times 3 times 2 times 1 over I'll just write 3 factorial for a second. | Или другим способом можно это записать это было бы равно 8765432 1 разделить на... |
So this is the same thing as 0.8 times 0.8 times 0.8 times 0.2 times 0.2. | Т.е. это то же самое, что 0,80,80,80,20,2. |
This is 8 times 7 times 6 over 3 factorial of 3 times 2 times 1. | Чему это равно? Это 876... разделить на 3 факториал, т.е. на 321, и это равно 6. |
Unfortunately this Rover is, like, ten times the size of the, you know, mass wise, of the other Rover, or three times the mass. | К сожалению, этот марсоход в десять раз превышает по размеру прошлые марсоходы и в три раза превышает их массу. |
Now, this triangle, 8 times 15 times 1 2. | Теперь этот треугольник, 8 на 15 на lt math gt lt mc gt 1 lt mc gt lt mo gt lt mo gt lt mc gt 2 lt mc gt lt math gt |
In hard times like this, no ordinary effort can get our company out of the red. | В такое тяжелое время как сейчас, неординарные усилия могут помочь нашей компании выбраться из долгов. |
But The Times makes it sound like anyone would have reported this story the same way. | Но Таймз преподнесло это так, что любой рассказал бы эту историю так, как сделали это они. |
Related searches : Like This - Times Like These - Like Old Times - Like This Year - Texts Like This - Better Like This - Always Like This - Love Like This - Proceeding Like This - Somehow Like This - Go Like This - Acting Like This - Like This Post - Cases Like This