Translation of "like old times" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Like - translation : Like old times - translation : Times - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Like old times. | Как в старые времена? |
It's like old times. | Это как в старые времена. |
It's like old times. | Я люблю старые времена. |
Yes, like old times. | Да, как в былые времена. |
Almost like old times. | Как в старые добрые времена! |
This is like old times. | Прямо как в старые времена. |
They like to remember old times. | Они любят вспоминать старые времена. |
(laughing) Just like the old times. | (Смех) Как в старые добрые. |
That sounds more like old times. | Говоришь совсем, как в старые времена. |
Rather like old times, isn't it? | Как в старые добрые времена. |
The Posázava Pacific just like old times | Посазавский Пасифик как в старые времена |
This is like old times, isn't it? | Как в добрые времена, правда? |
It'll be like old times, won't it? | Как в старые добрые времена? |
Kind of like old times for you. | Почти, как в старые добрые времена. |
Do you wanna play with me like old times? | Хочешь поиграть со мной, как тогда? |
For a moment it was like old times, until... | Ради ее же блага, я старался вести себя непринужденно. И все вроде бы шло хорошо. |
Stop by for a drink. It'll be like old times. | Давай сходим куданибудь и выпьем, как в старые времена. |
Old times! | Старые времена! |
Old times. | О прошлом... три часа? |
Listen, let's do like old times, let's talk about women, about... | Так, давай, как в былые времена, поговорим о девушках что ли... |
Old times again. | Как в старые добрые времена. |
Good old times... | Старые добрые времена... |
Come on, it'll be like old times, when we were all engaged. | Давай, как в старые добрые времена, когда мы все были обручены. |
Pete told me everybody's going back into old times, dressing like other days. | Пит говорит, все представляют себя в прошлом, одеваясь, как раньше. |
For old times' sake. | По старой памяти. |
For old times' sake. | Ради прошлого. |
For old times' sake. | Ради старых добрых времён. |
Just for old times' sake. | В память о прошлых временах. |
We were Shamans from old times. | Мы с давних времён были шаманами. |
Times have changed. In the old days many courtesans had great learning and lived like princesses. | В прежние времена... куртизанки высшего класса были искусны ...в поэзии, чайной церемонии, икебане и даже каллиграфии. |
Here are always good times, General. Old times or new, nothing changes. | У нас здесь, генерал, времена вылет задерживается . |
Let's get together and talk about old times. | Давайте соберёмся вместе и поговорим о старых временах. |
Let's get together and talk about old times. | Давайте соберёмся вместе и поговорим о былых временах. |
It reminds me of the good old times. | Это напоминает мне добрые старые времена. |
Trade is 10 times as old as farming. | Торговля в десять раз старше, чем фермерство. |
You know, in times like these, a guy can offer a girl a handkerchief or a double old fashioned. | Ты знаешь, что этот парень может предложить девушке носовой платок или сделать ещё чтонибудь старомодное. |
I like old cars. | Я люблю старые машины. |
I like old cars. | Мне нравятся старинные машины. |
I like old cars. | Я люблю старинные машины. |
Like the old days ! | Это похоже на старые времена. |
Memories of old times rushed back into my mind. | В память мне хлынули воспоминания о былых временах. |
Tom and Mary wanted to talk about old times. | Том и Мэри хотели поговорить о былых временах. |
Let's have a drink and remember good old times. | Попьём, поговорим, вспомним доброе, старое время. |
The Last Buggy in Berlin Old Hearts New Times | Последний фиакр до Берлина Старые сердца Новые времена. |
The Last Buggy in Berlin Old Hearts New Times | Последний фиакр до Берлина Старые сердца новые времена. |
Related searches : Old Times - Old Times Sake - Since Old Times - Good Old Times - Times Like These - Times Like This - Old - Times To Times - Like A Like - Like Attracts Like - Like For Like - Prehistoric Times