Translation of "to be adequate" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Candidates who are adequate and who are widelyseen to be adequate are the key to the Court's legitimacy.
Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. Кандидаты, отвечающие квалификационным и другим необходимым требованиям, а такжевыглядящие таковыми в глазах людей, являются ключевым фактором для обеспечения легитимности Суда.
Fifthly, there must be adequate financing.
Пятое условие наличие адекватных финансовых средств.
It will thus be increasingly difficult to maintain adequate resources.
Поэтому поддерживать достаточный уровень ресурсов будет все труднее.
However, the practical achievements do not seem to be adequate.
Однако практические достижения представляются недостаточными.
(ii) Adequate property records should be maintained
ii) следует вести соответствующий реестр имущества
(b) Adequate property records should be maintained
b) вести надлежащий учет имущества
A status analogous to refugee status would not appear to be adequate.
Представляется, что в данном случае статус, аналогичный статусу беженцев, неуместен.
In addition, adequate resources must be devoted to such technical assistance.
Кроме того, на оказание такой технической помощи должны выделяться необходимые ресурсы.
Adequate resources should be provided to peacekeeping missions for that purpose.
На эти цели миссиям по поддержанию мира необходимо выделять адекватные ресурсы.
Adequate resources for implementing the measures are expected to be available
ожидается, что осуществление мер будет обеспечено адекватными ресурсами
Right to adequate housing
Право на достаточное жилье
The commitment should be matched with adequate resources.
Это твердое намерение должно подкрепляться адекватными ресурсами.
It must also be provided with adequate resources.
Ей должны быть также предоставлены для этого необходимые ресурсы.
Adequate housing, water and schooling must be assured.
Достойное жилье, вода и обучение должны быть обеспечены для них.
Provisions should be made for adequate access to such courts and tribunals
Необходимо создать все условия для беспрепятственного доступа этих групп в такие суды и трибуналы
However, the Agency must be given adequate resources to perform new tasks.
Однако Агентству должны быть предоставлены адекватные ресурсы для выполнения новых задач.
Adequate accommodation should also be provided to UNITAR by the United Nations.
Организации Объединенных Наций следует также предоставить ЮНИТАР соответствующие помещения.
For the Facility to be effective and to have credibility, it had to be assured of adequate resources.
Для того чтобы Фонд действовал эффективно и внушал доверие, необходимо располагать достаточным объемом ресурсов.
In order to be effective, multilateralism needs adequate capacity and the willingness to act.
Для того, чтобы быть эффективной, многосторонность нуждается в соответствующем потенциале и готовности действовать.
These freedoms, in order to be adequate, must apply to all activities of life.
Эти свободы, с тем чтобы быть адекватной, должны обратиться ко всем видам деятельности жизни.
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means.
Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства.
Moreover, adequate co finance may sometimes not be available.
Кроме того, совместное финансирование в достаточном объеме в ряде случаев может быть недоступным.
8. Adequate technologies for predicting disasters should be developed.
8. Необходимо разработать адекватные технологии прогнозирования стихийных бедствий.
It is estimated that this would not be adequate.
Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно.
The importance of adequate funding mechanisms cannot be overemphasized.
Важность адекватных механизмов финансирования невозможно переоценить.
An adequate solution must be found for the problem.
Существующую проблему необходимо решить надлежащим образом.
Adequate attention should be paid as early as possible to the recovery effort.
Необходимое внимание этим вопросам следует уделять на возможно более раннем этапе развертывания восстановительных работ.
Lastly, the humanitarian response to situations of violations should be adequate and timely.
И наконец, следует отметить, что гуманитарные меры реагирования на ситуации нарушений должны быть адекватными и своевременными.
The question of adequate resources for internal oversight will have to be addressed.
Предстоит еще решить вопрос о выделении адекватных ресурсов для внутреннего надзора.
As it used to be the Moravian capital, Olomouc obviously needed adequate protection.
Когда то Оломоуц был столицей Моравии, а поэтому ему была необходима адекватная защита.
Failure to give adequate instructions
Ненаправление надлежащих инструкций
The consequences of failing to pay adequate attention to natural resource destruction can be catastrophic.
Последствия недостаточного внимания к ухудшению состояния природных ресурсов могут быть катастрофическими.
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up.
Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев.
The family violence area is among very important issues to which adequate solutions are tried to be found, especially concerning the victims and adequate sanctions against offenders.
Насилие в семье относится к числу важнейших проблем, для решения которых предпринимаются попытки найти надлежащие способы, в особенности касающиеся потерпевших и надлежащих мер наказания виновных.
C. Right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing
С. Право на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище
Measures should be taken to establish adequate property control, including accountability (rec. 7 (b)).
Будут предприняты меры по установлению надлежащего контроля за порядком использования имущества, включая отчетность (рек. 7в).
109. Adequate protection should also be afforded to children in conflict with the law.
109. Нужно обеспечить надлежащую защиту для детей, вступивших в конфликт с законом.
Where none exists, adequate legislation must be put in place.
Если адекватное законодательство отсутствует, его следует разработать.
It is estimated that this would not be adequate. English
Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно.
She isn't adequate to the task.
Ей это задание не по плечу.
She isn't adequate to the task.
Она не подходит для этой задачи.
The right to adequate health care
Право на надлежащую медицинскую помощь
The right to an adequate education
Право на надлежащее образование
(c) The right to adequate housing.
с) право на надлежащее жилище.
The human right to adequate housing
Право человека на достаточное жилище

 

Related searches : Must Be Adequate - Shall Be Adequate - Would Be Adequate - Will Be Adequate - Should Be Adequate - Subject To Adequate - Adequate To(p) - To An Adequate Degree - Be To Be - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate