Translation of "to be adequate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Candidates who are adequate and who are widelyseen to be adequate are the key to the Court's legitimacy. | Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. Кандидаты, отвечающие квалификационным и другим необходимым требованиям, а такжевыглядящие таковыми в глазах людей, являются ключевым фактором для обеспечения легитимности Суда. |
Fifthly, there must be adequate financing. | Пятое условие наличие адекватных финансовых средств. |
It will thus be increasingly difficult to maintain adequate resources. | Поэтому поддерживать достаточный уровень ресурсов будет все труднее. |
However, the practical achievements do not seem to be adequate. | Однако практические достижения представляются недостаточными. |
(ii) Adequate property records should be maintained | ii) следует вести соответствующий реестр имущества |
(b) Adequate property records should be maintained | b) вести надлежащий учет имущества |
A status analogous to refugee status would not appear to be adequate. | Представляется, что в данном случае статус, аналогичный статусу беженцев, неуместен. |
In addition, adequate resources must be devoted to such technical assistance. | Кроме того, на оказание такой технической помощи должны выделяться необходимые ресурсы. |
Adequate resources should be provided to peacekeeping missions for that purpose. | На эти цели миссиям по поддержанию мира необходимо выделять адекватные ресурсы. |
Adequate resources for implementing the measures are expected to be available | ожидается, что осуществление мер будет обеспечено адекватными ресурсами |
Right to adequate housing | Право на достаточное жилье |
The commitment should be matched with adequate resources. | Это твердое намерение должно подкрепляться адекватными ресурсами. |
It must also be provided with adequate resources. | Ей должны быть также предоставлены для этого необходимые ресурсы. |
Adequate housing, water and schooling must be assured. | Достойное жилье, вода и обучение должны быть обеспечены для них. |
Provisions should be made for adequate access to such courts and tribunals | Необходимо создать все условия для беспрепятственного доступа этих групп в такие суды и трибуналы |
However, the Agency must be given adequate resources to perform new tasks. | Однако Агентству должны быть предоставлены адекватные ресурсы для выполнения новых задач. |
Adequate accommodation should also be provided to UNITAR by the United Nations. | Организации Объединенных Наций следует также предоставить ЮНИТАР соответствующие помещения. |
For the Facility to be effective and to have credibility, it had to be assured of adequate resources. | Для того чтобы Фонд действовал эффективно и внушал доверие, необходимо располагать достаточным объемом ресурсов. |
In order to be effective, multilateralism needs adequate capacity and the willingness to act. | Для того, чтобы быть эффективной, многосторонность нуждается в соответствующем потенциале и готовности действовать. |
These freedoms, in order to be adequate, must apply to all activities of life. | Эти свободы, с тем чтобы быть адекватной, должны обратиться ко всем видам деятельности жизни. |
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means. | Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства. |
Moreover, adequate co finance may sometimes not be available. | Кроме того, совместное финансирование в достаточном объеме в ряде случаев может быть недоступным. |
8. Adequate technologies for predicting disasters should be developed. | 8. Необходимо разработать адекватные технологии прогнозирования стихийных бедствий. |
It is estimated that this would not be adequate. | Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно. |
The importance of adequate funding mechanisms cannot be overemphasized. | Важность адекватных механизмов финансирования невозможно переоценить. |
An adequate solution must be found for the problem. | Существующую проблему необходимо решить надлежащим образом. |
Adequate attention should be paid as early as possible to the recovery effort. | Необходимое внимание этим вопросам следует уделять на возможно более раннем этапе развертывания восстановительных работ. |
Lastly, the humanitarian response to situations of violations should be adequate and timely. | И наконец, следует отметить, что гуманитарные меры реагирования на ситуации нарушений должны быть адекватными и своевременными. |
The question of adequate resources for internal oversight will have to be addressed. | Предстоит еще решить вопрос о выделении адекватных ресурсов для внутреннего надзора. |
As it used to be the Moravian capital, Olomouc obviously needed adequate protection. | Когда то Оломоуц был столицей Моравии, а поэтому ему была необходима адекватная защита. |
Failure to give adequate instructions | Ненаправление надлежащих инструкций |
The consequences of failing to pay adequate attention to natural resource destruction can be catastrophic. | Последствия недостаточного внимания к ухудшению состояния природных ресурсов могут быть катастрофическими. |
To realize its full potential, there has to be adequate downstream capacity to back it up. | Чтобы раскрыть весь его потенциал, надо дополнить его адекватными возможностями последующих технологических звеньев. |
The family violence area is among very important issues to which adequate solutions are tried to be found, especially concerning the victims and adequate sanctions against offenders. | Насилие в семье относится к числу важнейших проблем, для решения которых предпринимаются попытки найти надлежащие способы, в особенности касающиеся потерпевших и надлежащих мер наказания виновных. |
C. Right to an adequate standard of living, including adequate food, clothing and housing | С. Право на достаточный жизненный уровень, включающий достаточное питание, одежду и жилище |
Measures should be taken to establish adequate property control, including accountability (rec. 7 (b)). | Будут предприняты меры по установлению надлежащего контроля за порядком использования имущества, включая отчетность (рек. 7в). |
109. Adequate protection should also be afforded to children in conflict with the law. | 109. Нужно обеспечить надлежащую защиту для детей, вступивших в конфликт с законом. |
Where none exists, adequate legislation must be put in place. | Если адекватное законодательство отсутствует, его следует разработать. |
It is estimated that this would not be adequate. English | Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно. |
She isn't adequate to the task. | Ей это задание не по плечу. |
She isn't adequate to the task. | Она не подходит для этой задачи. |
The right to adequate health care | Право на надлежащую медицинскую помощь |
The right to an adequate education | Право на надлежащее образование |
(c) The right to adequate housing. | с) право на надлежащее жилище. |
The human right to adequate housing | Право человека на достаточное жилище |
Related searches : Must Be Adequate - Shall Be Adequate - Would Be Adequate - Will Be Adequate - Should Be Adequate - Subject To Adequate - Adequate To(p) - To An Adequate Degree - Be To Be - Adequate Manner - Adequate Protection - Adequate Resources - Not Adequate