Translation of "will be adequate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Adequate - translation : Will - translation : Will be adequate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It will thus be increasingly difficult to maintain adequate resources. | Поэтому поддерживать достаточный уровень ресурсов будет все труднее. |
The question of adequate resources for internal oversight will have to be addressed. | Предстоит еще решить вопрос о выделении адекватных ресурсов для внутреннего надзора. |
Without adequate governance, oil revenues will be wasted on grandiose projects, corruption, or rearmament. | Это не решение потому, что правительство все равно будет контролировать нефтяные доходы и определять дивиденд. |
Without adequate governance, oil revenues will be wasted on grandiose projects, corruption, or rearmament. | Без компетентного управления нефтяные доходы будут растрачены на грандиозные проекты, коррупцию или перевооружение. |
Responsible use will require adequate economic incentives. | Для ответственного использования потребуются адекватные экономические стимулы. |
Fifthly, there must be adequate financing. | Пятое условие наличие адекватных финансовых средств. |
We trust that there will be adequate preparation and the widest participation in that Conference. | Мы верим в то, что конференция будет должным образом подготовлена и что круг ее участников будет очень широк. |
They will be unable to accomplish these tasks without adequate training, resources and back up. | Им не удастся выполнить эту задачу без надлежащей профессиональной подготовки, ресурсов и помощи. |
As regards the latter, the Committee hopes that adequate measures will be taken within the State party to give it adequate publicity among the general public. | В отношении последнего Комитет надеется, что в рамках государства участника будут приняты надлежащие меры по обеспечению надлежащей осведомленности об этом населения в целом. |
Adequate time will be given to this agenda item for exchange of views and open discussion. | При рассмотрении данного пункта повестки дня выделяется достаточное время для обмена мнениями и проведения открытой дискуссии. |
The discussions will be 1½ days to enable adequate time for interchange between experts and delegates. | На это обсуждение было выделено полтора дня, благодаря чему эксперты и делегаты будут располагать достаточным временем для обмена информацией. |
The key question is whether the funds public and private will be available in adequate amounts. | Ключевой вопрос здесь заключается в том, будет ли предложение средств как государственных, так и частных достаточным для удовлетворения спроса на них. |
(ii) Adequate property records should be maintained | ii) следует вести соответствующий реестр имущества |
(b) Adequate property records should be maintained | b) вести надлежащий учет имущества |
The secretariat will investigate ways of maintaining adequate quality. | Секретариат изучит возможности для обеспечения надлежащего качества этой публикации. |
Although domestic resources will be of key importance, the need to mobilize adequate external resources for diversification must be recognized. | Хотя ключевую роль будут играть внутренние ресурсы, необходимо признать необходимость мобилизации адекватных внешних ресурсов для целей диверсификации. |
Without an adequate response, these generations will not reach their development potential and will instead be restricted to fighting for survival. | Без принятия соответствующих мер эти поколения не сумеют реализовать свой потенциал развития, и вместо этого им придется по прежнему бороться за свое выживание. |
(b) Adequate attention will be given to interventions which are based on the refinement of traditional knowledge. | b) должное внимание должно быть уделено мерам, которые основываются на углублении традиционных знаний. |
The commitment should be matched with adequate resources. | Это твердое намерение должно подкрепляться адекватными ресурсами. |
It must also be provided with adequate resources. | Ей должны быть также предоставлены для этого необходимые ресурсы. |
Adequate housing, water and schooling must be assured. | Достойное жилье, вода и обучение должны быть обеспечены для них. |
The initiative will require long term commitment and adequate financing. | Эта инициатива потребует долгосрочной приверженности и адекватного финансирования. |
Alone, none of them will be adequate to address poverty or create good living conditions throughout the world. | И ни один из этих факторов поодиночке не будет достаточным для того, чтобы решить проблему нищеты или обеспечить достойные условия жизни людям всего мира. |
There will hence be a combination of developmental work and ongoing implementation. Adequate funding for both is essential. | Таким образом, будет иметь место определенное сочетание деятельности по разработке и текущей работы по осуществлению. |
Candidates who are adequate and who are widelyseen to be adequate are the key to the Court's legitimacy. | Процесс предложения кандидатур судей на национальном уровне имеет решающее значение. Кандидаты, отвечающие квалификационным и другим необходимым требованиям, а такжевыглядящие таковыми в глазах людей, являются ключевым фактором для обеспечения легитимности Суда. |
Imposed responsibilities must be accompanied by adequate financial means. | Для выполнения возложенных обязанностей необходимо выделять надлежащие финансовые средства. |
Moreover, adequate co finance may sometimes not be available. | Кроме того, совместное финансирование в достаточном объеме в ряде случаев может быть недоступным. |
8. Adequate technologies for predicting disasters should be developed. | 8. Необходимо разработать адекватные технологии прогнозирования стихийных бедствий. |
It is estimated that this would not be adequate. | Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно. |
The importance of adequate funding mechanisms cannot be overemphasized. | Важность адекватных механизмов финансирования невозможно переоценить. |
An adequate solution must be found for the problem. | Существующую проблему необходимо решить надлежащим образом. |
Providing adequate resources for electoral assistance will be a challenge for Member States in the coming biennium and beyond. | В течение предстоящего двухгодичного периода и после этого предоставление адекватных ресурсов для оказания помощи в проведении выборов будет одной из серьезных задач, стоящих перед государствами членами. |
At the same time, continued attention will be given to ensuring adequate follow up to initial assistance measures undertaken. | В то же время по прежнему будет обращаться внимание на то, чтобы непременно принимались надлежащие последующие меры для закрепления результатов, достигнутых в результате осуществления первоначальных мероприятий по оказанию помощи. |
Investments will be made subject to programme country demand, matched by adequate funding, and fulfillment of basic investment criteria. | Предварительный перечень инвестиций ФКРООН в НРС (2005 2010 годы) |
We have set their position such that an adequate amount of material will be removed from each jaw face | Мы установили их позиции, таким образом, чтобы достаточное количество материала будут удалены из каждой челюсти лица |
And that will not change without adequate and innovative financial regulation. | И данная ситуация не изменится, если не появится адекватное и инновационное финансовое регулирование. |
UNDP will ensure that adequate importance is given to this issue. | ПРООН обеспечит уделение этому вопросу надлежащего внимания. |
Where none exists, adequate legislation must be put in place. | Если адекватное законодательство отсутствует, его следует разработать. |
It is estimated that this would not be adequate. English | Согласно оценке, этого количества должностей недостаточно. |
However, the practical achievements do not seem to be adequate. | Однако практические достижения представляются недостаточными. |
Needless to say, adequate support, resources and expertise will be required for UNAMI to continue to implement its mandated tasks. | Разумеется, для того чтобы МООНСИ могла продолжать выполнять те задачи, которые предусмотрены ее мандатом, ей будут необходимы соответствующая поддержка, ресурсы и специалисты. |
The implementation of any unfunded projects carried over into 1994 1995 will, however, be subject to availability of adequate funding. | Вместе с тем любые не обеспеченные средствами проекты, перенесенные на 1994 1995 годы, будут осуществляться при наличии достаточного объема средств. |
The research, which will be comparative in character, will evaluate traditional approaches to national security and discuss new security concepts that might prove more adequate. | В рамках этого исследования, которое будет носить сопоставительный характер, будут оцениваться традиционные подходы к национальной безопасности и обсуждаться новые концепции безопасности, которые могут оказаться более адекватными. |
Careful monitoring will also be necessary in the areas of return to ensure that those who have chosen to return spontaneously will not be discriminated against and will receive equal and adequate access to resources. | Необходимо будет также наладить строгий контроль в районах возвращения, с тем чтобы лица, решившие спонтанно возвратиться, не подвергались дискриминации и имели равный и адекватный доступ к ресурсам. |
In addition, adequate resources must be devoted to such technical assistance. | Кроме того, на оказание такой технической помощи должны выделяться необходимые ресурсы. |
Related searches : Must Be Adequate - Shall Be Adequate - To Be Adequate - Should Be Adequate - Will Be - Will Be Hung - Will Be Staffed - Will Be Benefit - Will Be Disseminated - Will Be Configured - Will Be Adjudicated - Will Henceforth Be