Translation of "to my annoyance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Annoyance Filter | Annoyance Filter |
You are an annoyance! | Вы подорвали мою позицию! |
Last night you were an annoyance. | Вчера вечером вы были назойливы. |
Zabunov, S. From Annoyance to Pleasure The Artistic Popup Approach . | Zabunov, S. From Annoyance to Pleasure The Artistic Popup Approach . |
O, Your Majesty, it's such a annoyance! | Ваше величество! А что? Какая неприятность! |
Each time it goes to the object, it reinforces that obsession or that annoyance. | При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается. |
'Well, as you like, I don't care,' she replied with annoyance. | Ну, как хочешь, мне все равно, с досадой сказала она. |
Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance. | Потому что он сделает все ваше величество все страх будущего раздражение. |
Because it would spare your Majesty all fear of future annoyance. | Потому что он сделает все ваше величество всякий страх будущих раздражение. |
Annoyance and sleep disturbance are recommendable end points for health impact assessments. | За критерии оценки воздействия шума на здоровье человека рекомендуется брать степень раздражительности и нарушения сна. |
The benefits in terms of reduced annoyance are estimated to be about 4 6 billion Euros . | Выгоды же от снижения уровня раздражающего шума оцениваются в сумму порядка 4 6 млрд. |
You get him, and we get away. To the Germans, that last will be just a minor annoyance. | Ты получаешь его, а мы уезжаем, для немцев последнее будет лишь мелким неудовольствием. |
One of the points which caused most annoyance amongst the local population was the following | В одном из пунктов, который больше всего возмутил местное население, было написано следующее |
A steups is a noise that Trinbagonians make by sucking air through their teeth, usually to express annoyance or disapproval. | Steups это звук, получаемый посредством всасывания воздуха между зубами, который местные жители издают при выражении раздражения или недовольства. |
An honourable reply in response to the needy and forgiving their annoyance is better than a charity followed by affront. | Добрая речь (по отношению к просящему) и прощение (назойливо просящего) лучше, чем милостыня, за которой следует обида. |
For Brazil, Russia, India, and China, the delay in reforming the IMF is a serious annoyance. | Для Бразилии, России, Индии и Китая задержка реформирования МВФ является серьезным раздражающим фактором. |
A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent. | У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление. |
During the process of making these films I found myself taking photographs, often much to the annoyance of the video cameramen. | На протяжении процесса съемок я часто делал фотографии, чем вызывал явное раздражение со стороны операторов. |
Levin flushed with annoyance, not at being beaten, but because he had not refrained from the dispute. | Левин покраснел от досады, не на то, что он был разбит, а на то, что он не удержался и стал спорить. |
And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. | И не подобает вам причинять обиду посланнику Аллаха (ни при его жизни) и никогда не жениться на его женах после него (потому что они ваши матери). |
And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. | Не следует вам удручать посланника Аллаха и никогда не жениться на его женах после него. |
And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. | Затем Аллах провозгласил одно из важнейших правил исламской веры и сказал, что правоверным не подобает огорчать посланника Аллаха. Это касается всех речей и поступков, которые могли бы причинить страдания Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует. |
And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. | Вам не подобает ни обижать Посланника Аллаха, ни жениться на его женах после его смерти. |
And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. | Вам не следует огорчать посланника и никогда не следует жениться на его вдовах в знак уважения к нему и к ним. |
And it is not for you to cause annoyance to the messenger of Allah, nor that ye should ever marry his wives after him. | Не надлежит вам огорчать посланника Аллаха, Ни оскорблять его, ни причинять вреда Не надлежит брать в жены его жен после его (кончины). |
To help us unravel why this annoyance keeps happening, and since we have less than 4 years to go til the whole fuckin' thing goes to shit, | Невезуха. |
The lists available are Adblock List (Main list), Tracking List, Enhanced Trackers List, Annoyance Block List, and Adult List. | Fanboy s Russian List подписка для русского сегмента интернета, созданная в рамках проекта Fanboy Adblock и являющаяся дополнением к подписке Fanboy s List. |
The limited number of epidemiological studies in children indicates that noise exposure affects children's learning (cognition), motivation and annoyance. | Кроме того, имеются определенные свидетельства того, что шум ассоциируется с воздействием на сердечно сосудистую и эндокринную системы ребенка. |
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth. | Но он Пророк стыдится вас не просит вас уйти, хотя и это является его правом , а Аллах не стыдится истины (и говорит ее вам, чтобы вы стали еще более благонравными). |
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth. | Это с вашей стороны удручает пророка, но он стыдится вас, а Аллах не стыдится истины. |
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth. | Этим вы причиняете неудобство Пророку. Он стыдится вас, но Аллах не стыдится истины. |
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth. | Такое поведение может удручать Пророка, а он стесняется сказать об этом вам , но Аллах не стыдится истины. |
Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth. | Откушав же сполна, (Старайтесь поскорее) разойтись, Бесцеремонно не входя в беседу (с теми, Кто вас не приглашает к ней). |
However, the former Macclesfield Borough Council refused to give them planning permission to do so and expressed annoyance at the airport for not investing enough in public transport. | Однако, Совет графства Макклесфилд не дал разрешение на проектирование, выразив неудовольствие тем, что руководство аэропорта не развивает в достаточной мере общественный транспорт. |
'No, this is awful... being a sort of slave!' exclaimed Levin, unable to restrain his annoyance any longer, but immediately conscious that he had dealt a blow to himself. | Быть рабом каким то! вскрикнул Левин, вставая и не в силах более удерживать своей досады. Но в ту же секунду почувствовал, что он бьет сам себя. |
Linger not for conversation. Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth. | Ваш приход без приглашения и ваша задержка после еды удручают пророка, но он стесняется попросить вас уйти. Но Аллах Всевышний не стыдится говорить правду, как стыдятся люди. |
Linger not for conversation. Lo! that would cause annoyance to the Prophet, and he would be shy of (asking) you (to go) but Allah is not shy of the truth. | Когда будете позваны, тогда придете и когда покушаете, расходитесь и не медлите там для какого либо дела это стесняет пророка. |
But it does mean persisting in the face of their inevitable annoyance when, for example, we want them to explain things to us in language that we can actually understand. | Но это значит быть настойчивыми и несмотря на их неизбежную раздражительность добиваться объяснений на понятном нам языке. |
Later on, when he had satisfied his hunger with the milk, he felt ashamed of having shown annoyance to a stranger, and he began laughing at his hungry irritation. | Уже потом, когда он наелся молока, ему стало совестно за то, что он высказал досаду чужому человеку, и он стал смеяться над своим голодным озлоблением. |
Verily those who cause annoyance to Allah and His Messenger Allah has cursed them in this world and in the Hereafter and has prepared for them a humiliating chastisement. | Поистине, те, которые причиняют обиду Аллаху и Его посланнику, проклял их Аллах в жизни здешней и будущей и приготовил им наказание унизительное. |
Verily those who cause annoyance to Allah and His Messenger Allah has cursed them in this world and in the Hereafter and has prepared for them a humiliating chastisement. | Воистину, тех, которые поносят Аллаха и Его Посланника, Аллах проклял в этом мире и в Последней жизни и уготовил им унизительные мучения. |
Verily those who cause annoyance to Allah and His Messenger Allah has cursed them in this world and in the Hereafter and has prepared for them a humiliating chastisement. | Тех, которые оскорбляют Аллаха и Его посланника неверными, вызывающими словами, поощряя людей не верить в ислам, Аллах проклял и лишил Своего милосердия в земном мире и в дальней жизни и уготовил для них унизительное наказание! |
Verily those who cause annoyance to Allah and His Messenger Allah has cursed them in this world and in the Hereafter and has prepared for them a humiliating chastisement. | Воистину, тех, которые поносят Аллаха и Его Посланника, Он проклял в этом мире и в том и уготовил им унизительное наказание. |
Verily those who cause annoyance to Allah and His Messenger Allah has cursed them in this world and in the Hereafter and has prepared for them a humiliating chastisement. | А те, кто скверно досаждает Аллаху и посланнику Его, Аллахом преданы проклятью И в этом мире, и в другом, Он им назначил унизительную кару! |
Verily those who cause annoyance to Allah and His Messenger Allah has cursed them in this world and in the Hereafter and has prepared for them a humiliating chastisement. | Тех, которые оскорбят Бога и посланника Его, Бог проклянет и в настоящем и в будущем веке и приготовит им посрамительную казнь. |
Related searches : To His Annoyance - Noise Annoyance - Minor Annoyance - Cause Annoyance - Annoyance With - An Annoyance - Sorry For Annoyance - To My Amazement - To My Standards - Fit To My - To My Min - To My Cost - To My Embarrassment