Translation of "treats me well" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Treats - translation : Treats me well - translation : Well - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
She treats me very well. Really? | Она относится ко мне очень хорошо. |
Tom treats Mary well. | Том хорошо обращается с Мэри. |
Tom treats me very nice. | Том обращается со мной очень хорошо. |
He treats me as a child. | Он обращается со мной как с ребёнком. |
He treats me as an adult. | Он относится ко мне как к взрослому. |
He treats me like his slave. | Он обращается со мной, как со своим рабом. |
He treats me like his slave. | Он обращается со мной, как со своей рабыней. |
He treats me like a child. | Он обращается со мной как с ребёнком. |
Tom treats me like a child. | Том обращается со мной как с ребёнком. |
Tom treats me like a princess. | Том обращается со мной как с принцессой. |
Tom treats me like an adult. | Том относится ко мне как ко взрослому. |
Tom treats me like an adult. | Том обращается со мной как со взрослым. |
He always treats me like a child. | Он всегда обращается со мной как с ребёнком. |
Tom always treats me like a child. | Том всегда обращается со мной как с ребёнком. |
Treats says nude calendar for 'women, as well as men' | Treats заявляет, что эротические календари для 'женщин, также как для мужчин' |
He treats me as if I am a stranger. | Он обращается со мной как с чужаком. |
She treats me as if I were a baby. | Она обращается со мной как с ребенком. |
My aunt treats me as if I were a child. | Моя тётя обращается со мной так, как будто я ребёнок. |
My aunt treats me as if I were a child. | Тётя обращается со мной так, будто я ребёнок. |
How do you think he treats me all the time. | Чтобы вы думали, он так всё время меня лечит |
He treats me like a woman. He does, does he? | С ним я женщина. |
He's henpecked and treats me like I'm in the way. | Он подкаблучник и думает, что и я тоже под каблуком своей жены. |
Dostoyevsky once said A society should be judged not by how well it treats its outstanding citizens, but by how it treats its criminals. | Об уровне цивилизации народа можно судить, когда открываешь ворота его тюрем . |
And that un nee's boyfriend treats me as though I have some disease, completely ignoring me. | И что парень этой девушки рассматривает меня, как если бы у меня была какая то болезнь, полностью игнорируя меня. |
Tom treats his employees generously. | Том щедр со своими работниками. |
Paola Antonelli treats design as art | Паола Антонелли дизайн как вид искусства |
Tom treats Mary like a princess. | Том обращается с Мэри как с принцессой. |
He still treats you with kindness? | Нам только оркестра не хватает. |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Ведь господин мой вельможа прекрасным сделал мое пребывание. Поистине, не будут счастливы творящие зло! |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Ведь Господь мой прекрасным сделал мое пребывание. Поистине, не будут счастливы неправедные! |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Ведь он мой господин, обеспечивший мне прекрасную жизнь. Воистину, беззаконники не преуспеют . |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Как я могу это сделать, когда твой муж, мой хозяин, сделал моё пребывание у вас прекрасным? Никогда не будут счастливыми нечестивые, которые изменяют людям и совершают прелюбодеяние. |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Он ответил Упаси Аллах! Ведь мой Господь предоставил мне прекрасное убежище, а нечестивцы никогда не будут преуспевающими . |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Мой господин таким прекрасным сделал Мне пребыванье (в этом доме). Поистине, неправедным не быть во благе! |
It is you I address! he said, (I seek) The refuge of Allah indeed the governor is my master he treats me well undoubtedly the unjust never prosper. | Господин мой дал мне щедрое содержание. Злые не благоденствуют . |
And yet... he treats me more and more strangely... as what he calls the fateful date approaches. | Хотя... он относится ко мне все более странно... по мере того, как близится, роковой, по его выражению, день. |
Yet Europe treats Ukraine like another Greece. | До сих пор Европа воспринимала Украину как еще одну Грецию. |
Tom always treats Mary like a child. | Том всегда обращается с Мэри как с ребёнком. |
Tom doesn't like the way Mary treats him. | Тому не нравится, как Мэри относится к нему. |
Tom doesn't like the way Mary treats him. | Тому не нравится, как Мэри с ним обходится. |
I don't like the way Tom treats Mary. | Мне не нравится, как Том обращается с Мэри. |
She treats me with such indifference and when I complain about it, she's so clever, she can explain everything. | Она ко мне чертовски равнодушна. А когда я ей на это жалуюсь, она все объясняет с таким умом! |
His lordship knows me well... and loves me well. | Он знает нас и любит нас сердечно. |
an evening of aperitifs and tapas style Italian treats | аперитивами и итальянскими закусками в стиле тапас |
It's a crime the way he treats his children. | То, как он обращается со своими детьми, преступление. |
Related searches : Treats You Well - Serves Me Well - Suit Me Well - Me As Well - Fits Me Well - Served Me Well - Serve Me Well - Suits Me Well - Do Me Well - Suited Me Well - Suites Me Well - Pet Treats - Food Treats