Translation of "trust and credibility" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But restoring trust and credibility requires more than southern discipline.
Но восстановление доверия и авторитета требует большего, чем просто дисциплина южан.
This phenomenon progressively erodes credibility and public trust in institutions and their leaders.
Это явление постепенно разъедает авторитет учреждений и доверие к ним и их руководителям со стороны общественности.
But few official pronouncements, let alone policies, are addressing Europe s deficit of trust and credibility.
Однако лишь немногие официальные заявления, не говоря о политике, касаются Европейского дефицита доверия и авторитета.
In that way it would be possible to restore trust and credibility in the Iraqi regime.
Таким же образом можно было восстановить доверие и к иракскому режиму.
The credibility of international organizations and agreements is a paramount ingredient in creating trust among Member States.
Авторитет международных организаций и соглашений является важнейшим компонентом установления доверия между государствами членами.
Any security imbalances would undoubtedly lead to a lack of trust and confidence and would undermine the credibility of the new situation.
Любой дисбаланс в области безопасности, несомненно, привел бы к утрате веры и доверия и поставил бы под угрозу устойчивость новой ситуации.
They are credibility and democracy or rather, credibility based on democracy.
Это доверие и демократия или, точнее, доверие, опирающееся на демократию.
Our credibility?
Наша надежность.
Discipline and morality may well be key to reinforcing trust and credibility to Europe s social fabric a point that northern Europeans never tire of making.
Дисциплина и нравственность могут иметь ключевое значение для укрепления доверия и авторитета в социальной структуре Европы, и это является пунктом, который северные европейцы не устанут выполнять.
The gain in inflation credibility was offset by weak debt credibility.
Выигрыш в инфляционном доверии был компенсирован слабым долговым доверием.
We've created the credibility.
Мы создали репутацию.
Specific Concrete areas of work were facilitating e commerce including by developing efficient e payments systems, digitalizing the documentation flow, and building trust and credibility in e business transactions.
Конкретные направления работы охватывают содействие развитию электронной торговли, в том числе через разработку эффективных систем электронных платежей, автоматизацию документооборота, а также обеспечение доверия и надежности в сфере электронных деловых операций.
Simple propaganda lacks credibility and thus is counterproductive.
Простой пропаганде не хватает правдоподобия, а, следовательно, она приводит к обратным результатам.
Effectiveness and credibility depended on concrete development results.
Эффективность работы и престиж Организации зависят от достижения конкретных результатов в области развития.
This places his credibility under suspicion and consequently reflects on the credibility of the Commission on Human Rights itself.
Это бросает тень на его авторитет и, соответственно, на авторитет самой Комиссии по правам человека.
These persons must be familiar with the scientific and economic issues relating to grazing practices and ecosystem management, and they need to have the credibility to develop the trust of livestock owners.
Из этого Сирия делает выводы, что разрушения, по всей вероятности, являются результатом загрязнения, которое имело место до 1992 года и с тех пор не повторялось.
Money ceases to have credibility.
Деньги теряют надежность.
The Security Council s Credibility Test
Экзамен для Совета Безопасности ООН
Our credibility is at stake.
И здесь на карту поставлено доверие к нам.
Indeed, it has been used skilfully to gain credibility and trust on the part of UNDP in a region where the United Nations has been viewed with considerable suspicion.
Действительно, программа была умело использована для повышения авторитета ПРООН и уровня доверия к этой организации в регионе, в котором к Организации Объединенных Наций относятся со значительным подозрением.
And we thought trust for trust, and we started working.
Мы подумали, доверие за доверие, тотчас взялись за работу. Немедленно и основательно.
Unfortunately, the process lacks the necessary transparency and credibility.
К сожалению, процесс происходит в атмосфере недостаточной транспарентности и отсутствия доверия.
That can only erode their credibility and universal acceptance.
Они могут лишь подорвать их авторитет и универсальное признание.
Trust generates trust.
Доверие рождает доверие.
Tom didn't trust Mary and she didn't trust him.
Том не доверял Мэри, а она не доверяла ему.
It translates directly into political credibility.
Между военными возможностями и политическим доверием существует прямая взаимосвязь.
Our own credibility is at stake.
На карту поставлен наш собственный авторитет.
True, consensus is important, because it provides credibility and legitimacy.
Действительно, консенсус имеет большое значение, потому что является залогом доверия и легитимности.
Rather, it depends on a combination of capability and credibility.
Точнее всего, он зависит от сочетания возможностей и авторитетности.
The Organization suffers the consequences, and its credibility is undermined.
Организация страдает от последствий этого, и ее престижу наносится ущерб.
The active usage of blogosphere as an instrument of political promotion and governmental PR may significantly weaken the trust of public in social media and damage credibility of blogs as sources of independent information.
Активное использование блогосферы как инструмента политического поощрения и правительственного пиара может существенно ослабить доверие общественности к социальным медиа и нанести ущерб авторитету блогов как источников независимой информации.
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
И если Он пожелает, то погубит вас и даже если вы войдете разными воротами. Решение принадлежит только Аллаху (и) (только) на Него я положился, и пусть (только) на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Власть принадлежит только Аллаху на Него я положился, и пусть на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Я уповаю только на Него и не полагаюсь на то, что мое завещание может уберечь вас от вреда. Воистину, благодаря упованию можно обрести желаемое благо и уберечься от любых неприятностей .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
На Него одного я уповаю, и пусть только на Него уповают уповающие .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Я вверяю Ему наши судьбы. Ведь только на Него полагаются те, кто вверяет Ему свою судьбу, веруя в Него .
In him, I put my trust and let all those that trust, put their trust in Him.
Лишь на Него я полагаюсь, И на Него пусть полагаются все те, Кто (всей душой) Ему предался .
Trust me. I trust you.
Ты можешь на меня попожить(я.
It would strengthen the Council's credibility and legitimacy and therefore its effectiveness.
Это укрепило бы авторитет и легитимность Совета и, следовательно, его эффективность.
Such measures would restore equity and credibility and would make consensus possible.
Такие меры привели бы к восстановлению справедливости и доверия и позволили бы добиться консенсуса.
Trust funds and fellowships
Целевые фонды и стипендии
Trust funds and fellowships
Целевые фонды и стипендия
like trust and loyalty.
Наш лимбический мозг ответственен за наши чувства, например, доверие и лояльность.
Alarm, Vice, and Trust.
Сигнал опасности, Порок и Доверие.
Trust me, and go.
Поверь мне и приходи.

 

Related searches : Credibility And Integrity - Credibility And Reputation - Trust And Support - Bank And Trust - Belief And Trust - Trust And Security - Trust And Estate - Honesty And Trust - Will And Trust - Quality And Trust - Trust And Safety - Trust And Reputation - Faith And Trust