Translation of "turn by" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I have no controls to turn up, turn up, it's happening by itself. | Но ведь я с этим ничего не могу поделать. У меня нет пульта управления, чтобы усилить все случается само собой. |
See the car turn by five here? | видите, машина повернулась на пять оборотов вот здесь? |
Please turn in your homework by tomorrow. | Пожалуйста, сдайте свои домашние работы до завтра. |
Please turn in your homework by tomorrow. | Пожалуйста, сдай свою домашнюю работу до завтра. |
You gonna turn it over by yourself? | Ты сам хочешь перевернуть ее. |
For example, what if I turn the starfish by a sixth of a turn, and then a third of a turn? | Например, что если повернуть морскую звезду на одну шестую оборота, а затем на одну третью? |
They in turn were anathematized by the Council. | Папа был похищен из церкви Святой Сесилии. |
Turn, turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
A sixth of a turn, followed by a third of a turn, the combined effect is as if I had just rotated it by half a turn in one go. | Одна шестая поворота, затем одна третья поворота, в совокупности получается эффект, как будто я повернул звезду на пол оборота за один раз. |
Turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
Turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся Мои персонажи. |
I turn now to actions by South Pacific countries. | Сейчас я хотел бы остановиться на шагах, предпринятых странами южной части Тихого океана. |
Watch his head turn when that kid goes by. | А на эту кошечку отреагирует? |
They turn and turn, my characters turn | Кружатся, кружатся мои персонажи. |
Turn, hellhound, turn! | Ни с места, адский пёс! |
Well, I can rotate by a third of a turn clockwise or a third of a turn anticlockwise. | Можно повернуть на треть оборота по часовой стрелке или на треть оборота против часовой стрелки. |
Well let's do that. A sixth of a turn, followed by a third of a turn, the combined effect is as if I had just rotated it by half a turn in one go. | Давайте попробуем. Одна шестая поворота, затем одна третья поворота, в совокупности получается эффект, как будто я повернул звезду на пол оборота за один раз. |
Follow the street and turn right passing by a bank. | Следуй по этой улице и поверни направо, пройдя мимо банка. |
Follow the street and turn right passing by a bank. | Иди по улице, а за банком поверни направо. |
(Allah saved him, by commanding the fire to turn cool). | Такой приговор идолопоклонники вынесли пророку Аллаха за то, что он разрушил их идолов. Они решили подвергнуть Ибрахима самой чудовищной казни, но Аллах обратил их коварные замыслы против них самих и сделал огонь прохладой и спасением для Ибрахима. |
The deforestation, in turn, was caused largely by social ills. | Обезлесение, в свою очередь, было вызвано в основном социальными бедами. |
And, by the same token, we can turn that tide. | И точно так же мы можем поменять курс. |
TURN RlGHT THEN TURN LEFT. | Поверните направо, затем поверните налево. |
It's my turn, my turn. | Сейчас мой удар! |
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. | Они лицемеры будут клясться Аллахом пред вами, когда вы вернетесь к ним (с похода), чтобы вы отвернулись от них не ругали и не порицали их . |
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. | Они будут клясться Аллахом пред вами, когда вы вернетесь к ним, чтобы вы отвернулись от них. |
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. | От одних следует принять покаяние как на словах, так и в душе, после чего к ним следует относиться так, словно они не совершали греха. Других следует подвергнуть телесному или другому наказанию за совершение преступления. |
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. | Когда вы вернетесь к ним, они будут клясться Аллахом, чтобы вы отвернулись от них. Отвернитесь же от них, ибо они нечисть. |
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. | Когда вы вернётесь из похода, они вам будут клясться Аллахом и говорить, что они правдивы в своих извинениях, чтобы вы остались ими довольны и не обращали внимания на их злодеяния, оставив их в покое. Не давайте им возможности осуществить эту цель! |
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. | Они станут вам клясться Аллахом, когда вы возвратитесь к ним из похода , чтобы вы отстали от них. |
They will swear to you by God, when you turn back to them, that you may turn aside from them. | Когда вы возвратитесь к ним, Они вас будут заклинать Аллахом, Чтоб вы оставили в покое их. |
One pain is lessen'd by another's anguish Turn giddy, and be holp by backward turning | Один боль lessen'd от чужого страдания Включите голова, и быть holp обратным поворотом |
Turn based strategy game inspired by the history of human civilization | Пошаговая стратегия, навеянная историей человеческой цивилизации |
Windows are transparent by default, how do I turn this off? | По умолчанию окна прозрачные. Как это отключить? |
He who helps others, in turn shall be helped by them. | Тому, кто помогает другим, в ответ помогут они. |
Dürer, in turn, was influenced by the art he saw there. | Истоки в числе прочих придворное искусство Бургундии. |
This should in turn facilitate quick responses by the international community. | Это, в свою очередь, должно содействовать быстрому отклику со стороны международного сообщества. |
I could rotate it by a third of a turn, or a half a turn, or put it back down on its image, or two thirds of a turn. | Можно повернуть её на треть оборота, на пол оборота, положить её обратно на место, или повернуть на две трети оборота. |
You'll see by the end of next year more an more people will turn into spirituality, will turn into more humanism. | Вы увидите, что к концу следующего года больше и больше людей повернутся к духовности, повернутся больше к гуманизму. |
Turn it on turn it off. | Хочешь включай, хочешь выключай. |
Turn it on turn it off. | Хочешь включай, хочешь выключай. |
It's your turn, skipper! Your turn. | Ладно, пойду за вас. |
Dominated by amateur investors, home markets do not turn on a dime. | Под давлением инвесторов любителей рынки недвижимости не могут изменить свой курс. |
LGeneral is a turn based strategy engine heavily inspired by Panzer General. | LGeneral пошаговая стратегическая игра, подобная Panzer General. |
In turn he was rejected by Tranmere Rovers for the same reason. | По той же причине Амокачи не смог устроиться в другие команды. |
Related searches : Turn By Turn - Turn-by-turn Directions - Turn Green - Long Turn - Full Turn - Turn Red - Turn Loose - Right Turn - Turn Indicator - Turn Inward - Turn Violent - Turn Blue - About-turn