Translation of "un declaration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
UN Declaration on the Rights of Persons Belonging | КОММЕНТАРИЙ РАБОЧЕЙ ГРУППЫ ПО МЕНЬШИНСТВАМ К ДЕКЛАРАЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ПРАВАХ ЛИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К НАЦИОНАЛЬНЫМ ИЛИ ЭТНИЧЕСКИМ, |
Final text of the Commentary to the UN Declaration on | ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ КОММЕНТАРИЯ К ДЕКЛАРАЦИИ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ О ПРАВАХ ЛИЦ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ К НАЦИОНАЛЬНЫМ ИЛИ ЭТНИЧЕСКИМ, |
Drawing from the sense of collective responsibility as underlined in the UN Millennium Declaration | исходя из ощущения коллективной ответственности, подчеркнутой в Декларации тысячелетия ООН, |
The Declaration by United Nations , on 1 January 1942, was the basis of the modern UN. | Декларация Объединённых наций от 1 января 1942 года послужила основой для будущей Организации Объединённых Наций. |
14. 1992 UN Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities | 14. Декларация Организации Объединенных Наций о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, 1992 года |
Un Deux, Un Deux, Un Deux (One, Two). | Раз, два, раз, два. Раз, два, раз, два. |
The same should hold with respect to the new UN to join and remain a UN member would require respecting the international commitments undertaken by each state, beginning with the UN Charter and the Universal Declaration of Human Rights. | Обновленная ООН должна действовать по такому же принципу для того, чтобы стать и оставаться членом ООН, необходимо уважать международные обязательства, взятые на себя каждым государством, начиная с Хартии ООН и универсальной Декларации прав человека. |
7.3 Following the 4th UN World Conference of Women, the Beijing Declaration was signed by all Pacific nations stating that | После четвертой Всемирной конференции Организации Объединенных Наций по положению женщин все государства Тихоокеанского региона подписали Пекинскую декларацию, заявив следующее |
9. 1981 UN Declaration on the Elimination of all Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief | 9. Декларация Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений 1981 года |
Indeed, none of the Asian members disagreed when the UN General Assembly adopted the Universal Declaration of Human Rights in 1948. | Действительно, ни один из азиатских членов ООН не возражал, когда Генеральная Ассамблея в 1948 году принимала Всеобщую декларацию прав человека. |
The Millennium Declaration and the Secretary General's road map contained objectives that the international community and the UN system shared unequivocally. | Декларация тысячелетия и подготовленный Генеральным секретарем план реализации содержат цели, которые полностью разделяют международное сообщество и система ООН. |
Already, 124 municipalities have subscribed their participation to implement the present Declaration complying with UN recommendations, Local Agenda 21 and MDGs. | Следуя рекомендациям Организации Объединенных Наций, местных повесток дня на XXI век и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, на сегодня уже 124 городских муниципалитета заявили о своем участии в осуществлении этой Декларации. |
India is a party to the UN declaration on the Rights of the Child 1959 and is also a signatory to the World Declaration on the Survival, Protection and Development of children. | Индия приняла Конвенцию ООН о правах ребенка 1959 года и также является участником Всемирной декларации об обеспечении выживания, защиты и развития детей. |
Un cafe au lait et un sandwich fromage, et pour moi, un cafe noir et un sandwich jambon. | Кофе с молоком и сэндвич с сыром, а для меня черный кофе и сэндвич с ветчиной. |
As statements of shared values and principles, the UN Charter, the Declaration of Human Rights, and the Geneva conventions are great achievements. | Заявления об общих ценностях и принципах, Хартия ООН, Декларация о правах человека и Женевские соглашения являются серьезными достижениями. |
Es un número grande, jaja, un número grande, un número muy grande güey! | Это большая сумма, хаха, очень большая un nГєmero muy grande, gГјey! |
2.6.3.2.1 Insert , UN 3291 after UN 2900 . | 2.6.3.2.1 Включить , 3291 после 2900 . |
UN Focus At the UN Women NGOs | UN Focus At the UN Women NGOs |
un. | Напр. |
UN. | Г. |
The basic provisions of the concept to large extent correspond to those of the UN Declaration of the Rights of Disabled Persons and UN Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities. | В настоящее время разрабатывается концепция обеспечения равенства мужчин и женщин, включающая в себя основные направления деятельности по решению проблем гендерного равенства. |
The UN ECE Secretariat has published two releases of the UN LOCODE since the last UN CEFACT Plenary, UN LOCODE 2004 2 and UN LOCODE 2005 1. | После проведения последней пленарной сессии СЕФАКТ ООН секретариат ЕЭК ООН опубликовал две версии ЛОКОД ООН, а именно ЛОКОД ООН 2004 2 и ЛОКОД ООН 2005 1. |
UN Web Services Section (UN website information, www.un.org) | (UN Webservices Section (UN Web site information)) |
(UN K 41 732) Interpretation Services (UNIDO UN) | (UN K 41 732) Служба устного перевода (ЮНИДО ООН) |
(UN K 41 741) Editorial Control (UNIDO UN) | (UN K 41 741) Редакционный контроль (ЮНИДО ООН) |
(UN K 41 782) Library Services (IAEA UN) | (UN K 41 782) Библиотечное обслуживание (МАГАТЭ ООН) |
12 UN codes for ports and other locations (UN LOCODE) (UN CEFACT, Recommendation No.16) | Классификатор портов и пунктов назначения ООН (ЛОКОД ООН) (СЕФАКТ ООН, рекомендация 16) |
encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration | в прологе XML требуется указывать декларацию кодировки или standaloneQXml |
In this regard, the UN Draft Declaration on the Rights of Indigenous Peoples is critically important to our future as Indigenous women and nations. | В этом отношении проект декларации Организации Объединенных Наций о правах коренных народов имеет решающее значение для будущего как женщин из числа коренных народов, так и самих коренных народов. |
(UN K 41 729) Terminology and Documentation (UNIDO UN) | (UN K 41 729) Терминология и документация (ЮНИДО ООН) |
(UN K 41 783) Library Services UNCITRAL (IAEA UN) | (UN K 41 783) Библиотечное обслуживание ЮНСИТРАЛ (МАГАТЭ ООН) |
Municipal waste composition in the UN (UN survey, 2006). | Управление отходами |
UN Medical | UN Medical |
UN Library | Card N . |
UN CEFACT, | СЕФАКТ ООН, |
UN Doc. | 7 Документ ООН E CN.4 365. |
UN Comtrade | База данных Комтрейд |
UN Meetings | Заседания Организации Объединенных Наций |
UN Habitat | В Азии эти задачи решаются путем систематической модернизации и международного сотрудничества, включая развитие отношений породненных городов на региональном уровне. |
UN Habitat | Соглашение было подписано г жой Анной Тибайджукой, Директором исполнителем ООН Хабитат, и шестью мэрами городов, представляющими различные регионы ОГМВ. |
UN Habitat | В. |
UN Habitat | С. |
UN Habitat | Она отметила, что за два коротких года Всемирный форум городов уверенно заявил о себе как о ведущем мировом мероприятии по вопросам городского развития. |
UN Habitat | Он выразил глубокую убежденность в том, что некоррумпированные местные органы власти представляют собой малую, но очень важную часть головоломки по обеспечению условий для мира и развития. |
UN Habitat | HSP WUF 2 8 Dialogue on urban sustainability environment, economy, society commitment to a culture of partnerships for sustainable urbanization |
Related searches : Un - Wrong 'un - Un Bodies - Un Headquarters - Un Foundation - Un Fact - Un Entities - Un Session - Un Panel - Un Meeting - Un Envoy - Un-american - Un Agency - Un Agencies