Translation of "under a charm" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Charm - translation : Under - translation : Under a charm - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
A charm swap? | Я обменяю его на мой талисман. |
Charm? | font color e1e1e1 |
It'll work like a charm. | Это сработает как по волшебству. |
A trip with French charm | Поездка с французским шармом |
A place with a unique charm | Место с неповторимым шармом |
His charm. | У него есть шарм. |
It's a good luck charm, Soeun | На удачу, Ен Со |
Slimane is a delightful goodluck charm. | Месье Слиман служит мне талисманом. |
Charm prepared by a voodoo priest. | Амулет, сделанный колдуном вуду. |
He's got a lot of charm. | В нём есть очарование. |
But a woman of her charm | Но столь очаровательная женщина |
Use your charm. | Используй своё обаяние. |
Use your charm. | Используйте своё обаяние. |
Use your charm. | font color e1e1e1 Используй свое обаяние. |
Your goodluck charm? | Талисман? |
Despair thy charm. | Отчайся в чарах! |
' A man shows strength, a woman shows charm! ' | Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование! |
Southern women have a lot of charm. | Южные женщины полны очарования. |
I carry a sort of charm, too. | До сих пор ношу, в кошельке. |
The lips are a part of charm. | Губы часть очарования. |
Black and white photos have a special charm. | Черно белые фотографии имеют особую привлекательность. |
And I'll teach you a whole slew Charm | А я научу тебя убили всю прелесть Продукты питания средств к существованию, у меня есть. |
A high school girl's charm is her innocence. | Очарование школьницы это ее стиль. |
What can a Saxon hedgerobber know of charm? | Что какойто, саксонский грабитель, может знать о красоте? |
Wasting her charm on a lot of dullards. | Расточает свое очарование на разных тупиц. |
That's the charm a happy sense of solitude. | Это обаяние счастливого чувства одиночества. |
Yes, she can even charm a Yale man. | Да, она может... |
Worked like a charm. That sounds very intelligent. | Изобретательно. |
She radiates with charm. | Она светится очарованием. |
Tom is charm personified. | Том само обаяние. |
My good luck charm. | Мой амулет. |
This charm works wonders. | Это очень сильный оберег. |
With your goodluck charm? | Счастливый амулет? |
Oh, my lucky charm. | Мой талисман! |
I'm loaded with charm. | Я могу быть очаровательным. |
With a mother like that, I always carried a charm. | Меня заставляли молиться в детстве. |
The old cottage has a certain charm about it. | Этот старый дом не лишен некоторого очарования. |
You're a lovely English lady of charm and sweetness. | Ты прекрастная английская леди, шарм и обаяние. |
After all, a woman's charm is 50 percent illusion. | В конце концов, само очарование женщины наполовину обман, иллюзия. |
Her charm is beyond description. | Она неописуемо очаровательна. |
Just turn on the charm. | Просто включи своё очарование. |
It's his good luck charm. | Это его талисман на удачу. |
Let's dispense with the charm! | Лучше сними свою маску. |
The charm ran out there. | И колдовские чары спали. |
He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm. | Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм. |
Related searches : A Charm - Is A Charm - Like A Charm - Under(a) - Charm Offensive - Charm Bracelet - Charm Bead - Hidden Charm - Charm Up - Southern Charm - Seductive Charm - Silver Charm - Mediterranean Charm