Translation of "under a charm" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A charm swap?
Я обменяю его на мой талисман.
Charm?
font color e1e1e1
It'll work like a charm.
Это сработает как по волшебству.
A trip with French charm
Поездка с французским шармом
A place with a unique charm
Место с неповторимым шармом
His charm.
У него есть шарм.
It's a good luck charm, Soeun
На удачу, Ен Со
Slimane is a delightful goodluck charm.
Месье Слиман служит мне талисманом.
Charm prepared by a voodoo priest.
Амулет, сделанный колдуном вуду.
He's got a lot of charm.
В нём есть очарование.
But a woman of her charm
Но столь очаровательная женщина
Use your charm.
Используй своё обаяние.
Use your charm.
Используйте своё обаяние.
Use your charm.
font color e1e1e1 Используй свое обаяние.
Your goodluck charm?
Талисман?
Despair thy charm.
Отчайся в чарах!
' A man shows strength, a woman shows charm! '
Мужчина показывает силу, женщина показывает очарование!
Southern women have a lot of charm.
Южные женщины полны очарования.
I carry a sort of charm, too.
До сих пор ношу, в кошельке.
The lips are a part of charm.
Губы часть очарования.
Black and white photos have a special charm.
Черно белые фотографии имеют особую привлекательность.
And I'll teach you a whole slew Charm
А я научу тебя убили всю прелесть Продукты питания средств к существованию, у меня есть.
A high school girl's charm is her innocence.
Очарование школьницы это ее стиль.
What can a Saxon hedgerobber know of charm?
Что какойто, саксонский грабитель, может знать о красоте?
Wasting her charm on a lot of dullards.
Расточает свое очарование на разных тупиц.
That's the charm a happy sense of solitude.
Это обаяние счастливого чувства одиночества.
Yes, she can even charm a Yale man.
Да, она может...
Worked like a charm. That sounds very intelligent.
Изобретательно.
She radiates with charm.
Она светится очарованием.
Tom is charm personified.
Том само обаяние.
My good luck charm.
Мой амулет.
This charm works wonders.
Это очень сильный оберег.
With your goodluck charm?
Счастливый амулет?
Oh, my lucky charm.
Мой талисман!
I'm loaded with charm.
Я могу быть очаровательным.
With a mother like that, I always carried a charm.
Меня заставляли молиться в детстве.
The old cottage has a certain charm about it.
Этот старый дом не лишен некоторого очарования.
You're a lovely English lady of charm and sweetness.
Ты прекрастная английская леди, шарм и обаяние.
After all, a woman's charm is 50 percent illusion.
В конце концов, само очарование женщины наполовину обман, иллюзия.
Her charm is beyond description.
Она неописуемо очаровательна.
Just turn on the charm.
Просто включи своё очарование.
It's his good luck charm.
Это его талисман на удачу.
Let's dispense with the charm!
Лучше сними свою маску.
The charm ran out there.
И колдовские чары спали.
He's a kind of captivating monster who exudes a singular charm.
Он своего рода очаровательный монстр который источает особый шарм.

 

Related searches : A Charm - Is A Charm - Like A Charm - Under(a) - Charm Offensive - Charm Bracelet - Charm Bead - Hidden Charm - Charm Up - Southern Charm - Seductive Charm - Silver Charm - Mediterranean Charm