Translation of "under harsh conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : Harsh - translation : Under - translation : Under harsh conditions - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This is the hardworking scientist under harsh conditions. | Он, действительно, оставался трудоголиком даже в самых суровых условиях. |
People used to live and work under harsh conditions. | Люди жили и работали в тяжелейших условиях. |
It's very harsh conditions. | Условия очень тяжёлые. |
Living conditions have been harsh. | Условия жизни были суровыми. |
Other sources depict the conditions as very harsh. | Другие источники характеризуют условия содержания заключенных как крайне тяжелые146. |
Female prisoners faced torture, humiliation and harsh prison conditions. | Женщины заключенные подвергаются пыткам, унижениям и суровым условиям тюремного заключения. |
Eleven Syrian detainees not 19 as reported last year, were still being held in Israeli jails, under harsh conditions. | Одиннадцать сирийских заключенных не 19, как сообщалось в прошлом году, все еще находятся в израильских тюрьмах в ужасных условиях. |
Political activists were banished to live under harsh conditions or were given one way passports to leave the country. | Политические активисты были вынуждены жить в изгнании в суровых условиях или получали паспорта для выезда из страны без права возвращения. |
Conditions in Gaza are harsh and the population does suffer. | Условия в Газе очень суровые, и население страдает. |
The migrants get hurt easily living in such harsh conditions. | Жизнь в тяжелейших условиях приводит к тому, что многие мигранты зарабатывают проблемы со здоровьем. |
This project involved prisoners of war, mostly from Yugoslavia and the Soviet Union, in building this road under extremely harsh conditions. | В этом проекте были задействованы военнопленные в основном из Югославии и СССР, которые строили дорогу в крайне суровых условиях. |
They waited there in harsh conditions to be allowed to enter Poland. | Они ждали там, в суровых условиях, разрешения на въезд в Польшу. |
15. During the period under review, the UNOCHA mine clearance programme continued uninterrupted in Afghanistan, despite security problems and harsh weather conditions. | 15. В течение обзорного периода, несмотря на проблемы, связанные с безопасностью, и суровые погодные условия, шло бесперебойное выполнение программы разминирования, осуществляемой ЮНОКА в Афганистане. |
In Palestine, for example, the Islamists triumphed over Fatah because of years of bad governance under the harsh conditions spawned by Israeli occupation. | В Палестине, например, исламисты победили правившую партию Фатх, потому что несколько лет её правления в условиях израильской оккупации не принесли положительных результатов. |
For instance, one user described the harsh working conditions that the shachiku endure | Например, один пользователь пишет о тяжелых условиях труда сятику |
Under normal conditions | 6.1.1 В нормальных условиях |
quot You know that the Palestinian people under the occupation are living under very harsh and difficult conditions and rely in the first instance on the labour power they have. | quot Известно, что в оккупации палестинский народ жил в экстремальных и невыносимо трудных условиях и в первую очередь полагался на свои собственные силы. |
Harsh, even. Very harsh. | Будьте строгой, очень строгой |
The conditions were harsh and many deaths were caused by exposure, malaria, and amoebic dysentery. | Условия были тяжкими. Множество смертей были вызваны истощением, малярией и амёбной дизентерией. |
If not for harsh economic conditions, the mistreatment of the Red Guards would threaten their work. | Если не суровые экономические условия, то плохое обращение со стороны хунвэйбинов угрожали их работе. |
The Palestinian people continued to feel deep anger and frustration at the harsh conditions they faced. | Палестинский народ по прежнему испытывает гнев и разочарование по поводу тяжелых условий, с которыми он сталкивается. |
During the last four decades, the Palestinian refugees have been living in difficult and harsh conditions. | В течение последних четырех десятилетий палестинские беженцы живут в трудных и тяжелых условиях. |
Despite these incredibly harsh conditions, humans have populated areas in the Arctic for thousands of years. | Несмотря на тяжёлые условия, люди живут за полярным кругом уже тысячи лет. |
quot By the end of 1992, 22 residents of the Israeli occupied part of the Golan were incarcerated, under harsh conditions of detention like other Arab detainees. | По состоянию на конец 1992 года 22 жителя оккупированной Израилем части Голан содержались в тюрьмах, пребывая в суровых условиях заключения, как и другие задержанные арабы. |
The conditions under which democracies flourish are also the conditions under which free markets prosper. | Условия, при которых процветает демократия являются также условиями, при которых преуспевают свободные рынки. |
Under these conditions, machismo mutated. | В этих условиях мачизм изменился. |
However, under some conditions, e.g. | Велика роль леса в формировании почв. |
Under these conditions, I promise. | Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь. |
After spending many weeks in pre trial detention at Maekalawi, an Addis Ababa prison notorious for its harsh conditions, they were charged under the country s Anti Terrorism Proclamation. | Они провели множество недель в Маекелави, печально известной тяжёлыми условиями тюрьме в Аддис Абебе, перед тем как им были предъявлены обвинения по Антитеррористической прокламации страны. |
Harsh weather conditions are experienced by millions of peoples all over the world, causing despair and suffering. | Неблагоприятные погодные явления приносят страдания миллионам людей в самых разных районах мира, вызывая у них чувство отчаяния. |
So you have living dinosaurs and space aliens, animals that evolved in zero gravity in harsh conditions. | Так что у вас есть живые динозавры и космические пришельцы, животные, эволюционировавшие в невесомости в суровых условиях. |
All teams are under identical conditions. | Все команды находятся в одинаковых условиях. |
Algae produce hydrogen under certain conditions. | Водоросли производят водород при определенных условиях. |
Make windows translucent under different conditions | Использование полупрозрачности окон при разных событияхName |
Polygamy was permitted under certain conditions. | Она разрешена при соблюдении ряда условий. |
The small community of Iraqi experts was put under a harsh security regime. | Небольшое сообщество иракских экспертов было помещено в условия жесткого режима безопасности. |
The provision of 12,841,900 under this heading reflects requirements for the replacement of 206 vehicles to be written off because of age, high mileage and exposure to harsh driving conditions. | Ассигнования в размере 12 841 900 долл. США по данной рубрике отражают потребности в замене 206 транспортных средств, списанных ввиду устаревания, высокого пробега и воздействия экстремальных условий. |
Harsh, P.W. | Комедии. |
Harsh, P.W. | В 2 т. |
That's harsh! | Это грубо! |
Aware of the high vulnerability of Afghanistan to natural disasters and harsh climate conditions, in particular drought or flooding, | учитывая, что Афганистан очень подвержен стихийным бедствиям и суровым климатическим условиям, особенно засухам и наводнениям, |
Under prevailing conditions, Argentina cannot compete globally. | В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне. |
We did this under very advantageous conditions. | Мы это сделали при очень благоприятных условиях. |
Protectionist forces gather strength under such conditions. | В таких условиях крепнут позиции протекционистских сил. |
At least not under these economic conditions. | По крайней мере, при нынешней экономической ситуации. |
Related searches : Harsh Conditions - Harsh Climatic Conditions - Harsh Climate Conditions - Harsh Chemical Conditions - Harsh Market Conditions - Harsh Economic Conditions - Harsh Environment Conditions - Harsh Outdoor Conditions - Harsh Environmental Conditions - Harsh Weather Conditions - Harsh Operating Conditions - Harsh Winter Conditions - Harsh Working Conditions