Translation of "under the framework" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Legislative Framework Education is a provincial subject under the Constitution.
Согласно Конституции образование входит в круг ведения провинций.
Under OP 2 (CW), in the column National legal framework
Пункт 2 постановляющей части химическое оружие (ХО), колонка Национальная правовая база
UNIFEM programming under the 2004 2007 multi year funding framework
Осуществляемое ЮНИФЕМ программирование в контексте многолетних рамок финансирования на 2004 2007 годы
Administrative Framework The administrative framework consists of the office of the Election Commission established under Article 218 of the Constitution.
Административная основа включает аппарат Избирательной комиссии, созданной в соответствии со статьей 218 Конституции.
Under the Constitutional Framework, Kosovo had a 120 member Kosovo Assembly.
В 1990 году в Косово было введено чрезвычайное положение.
Two further sub programmes will operate under the Seventh Framework Programme.
Начнем с завершающейся в 2006 году Шестой рамочной программы.
Thus, if the individual shipments fall under the Instrument, then also the framework contract falls under the Instrument.
Таким образом, если отдельная партия груза входит в сферу применения этого документа, то в таком случае и рамочный договор входит в сферу применения данного документа.
iText has been ported to the .NET Framework under the name iTextSharp.
Существует порт под платформу .NET Framework.
FuelPHP, ORM and framework for PHP 5.3, released under the MIT license.
Она также доступна в качестве независимого компонента FuelPHP, ORM и фреймворк для PHP 5.3, выпущена под лицензией MIT.
The European Union encourages continued planning under an African Union coordinated framework.
Европейский союз выступает за продолжение планирования в рамках механизма, деятельность которого координируется Африканским союзом
Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends.
В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет.
The framework was first released under the Apache 2.0 license in June 2003.
Фреймворк был впервые выпущен под лицензией Apache 2.0 license в июне 2003 года.
Disputes under the Employment Equity Act are resolved in the labour relations framework.
Споры, подпадающие под действие Закона о равных возможностях в сфере занятости, разрешаются согласно положениям о трудовых отношениях.
The framework volume contract is also under the Instrument on a non mandatory basis.
Рамочный договор на массовые грузы также согласно этому документу не носит обязательного характера.
Under certain circumstances, the United Nations provides a framework for action by major Powers.
В определенных обстоятельствах Организация Объединенных Наций предоставляет рамки для действий со стороны великих держав.
The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement.
Рассматриваемый проект статей имеет все качества и элементы рамочной конвенции.
That risk has increased in the last five years, bringing the multilateral framework under pressure.
ЭтА т р З с к в А з р А с за п А с Я е д н З е пять Яет, п А с т а в З в ) нА г А с т А р А н н З е р а ) к З п А д д а в Я е н З е .
SIGTRAN has been published in RFC 2719, under the title Framework Architecture for Signaling Transport .
SIGTRAN был опубликован в RFC 2719, под названием Архитектурные рамки сигнализации транспорта.
Efforts are under way to ensure accurate reporting of expenditures against the MTSP results framework.
Диверсификация финансовых партнеров ЮНИСЕФ
Article 51 has since been amended under the Legal Framework Order promulgated in October 2002.
Затем в статью 51 были внесены поправки согласно Указу о правовой основе, опубликованному в октябре 2002 года.
From June 2010 SLinCA Home has been under the framework of the DEGISCO FP7 EU project.
С июня 2010 SLinCA Home работает в рамках проекта DEGISCO FP7 ЕС.
International normative framework and standards setting should only be under the auspices of the United Nations.
Международные нормативные основы и стандарты должны разрабатываться только под эгидой Организации Объединенных Наций.
During the period under review, a number of activities were carried out under the framework of the Coordinating Action on Small Arms mechanism (CASA).
В течение рассматриваемого периода по линии механизма Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО) был проведен ряд мероприятий.
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework.
Система взглядов на память, не вычисления или поведение.
OHCHR is also active under the United Nations cluster framework as defined by the Secretary General under the coordination of the Economic Commission for Africa.
Кроме того, УВКПЧ активно действует в рамках определенной Генеральным секретарем коллективной системы Организации Объединенных Наций, при этом координация соответствующих мероприятий осуществляется Экономической комиссией для Африки.
OHCHR continued to participate under the United Nations cluster framework, as defined by the Secretary General under the coordination of the Economic Commission for Africa.
УВКПЧ продолжало активно действовать в рамках определенной Генеральным секретарем коллективной системы Организации Объединенных Наций при соответствующей координации со стороны Экономической комиссии для Африки.
Constitutional Framework Women, urban as well as rural, are assured equality under the Constitution of Pakistan.
Конституция Пакистана гарантирует равенство женщинам города и деревни.
Efforts were under way in several developing countries to strengthen the financial regulatory and supervisory framework.
Одновременно в большом числе развивающихся стран принимаются меры по совершенствованию нормативной базы и системы финансового контроля.
The returning populations are also being assisted through broader reintegration programmes under the Results Focused Transitional Framework.
Возвращающемуся населению оказывается также помощь в рамках более широких программ реинтеграции, осуществляемых в контексте переходной рамочной программы, ориентированной на конкретные результаты.
One good example would be our activities under the Framework Convention for the Protection of National Minorities.
Одним хорошим примером была бы наша деятельность в соответствии с Рамочной конвенцией о защите национальных меньшинств.
What is required is coordinated disbursement of the pledges already on paper under the Interim Cooperation Framework.
Сейчас необходимо обеспечить скоординированное предоставление обещанных средств в контексте Временных рамок сотрудничества.
Proposals were also made at the Conference for specific activities to be undertaken under the IDNDR framework.
Кроме того, на этой Конференции были сделаны предложения о проведении конкретной деятельности в рамках Международного десятилетия по уменьшению опасности стихийных бедствий.
Individual voyages under a framework contract fall or do not fall under the Instrument in accordance with what is stated in Article 4.
Индивидуальные перевозки на основании рамочного договора входят или не входят в сферу применения этого документа в соответствии с положениями статьи 4.
So a major effort to construct a cross border resolution framework is under way.
Таким образом, основные усилия по построению трансграничной структуры разрешения таких ситуаций идут полным ходом.
The project is the framework for a learning experience essential to all exchange activities financed under the programme.
Проект это система накопления опыта, важного для всей деятельности по обмену, финансируемому программой.
To create momentum for the new development framework under NEPAD, the private sector must play a leading role.
В придании импульса работе по созданию новой основы развития в рамках НЕПАД частному сектору должна отводиться ведущая роль.
The slow progress in disbursing funds pledged under the Interim Cooperation Framework remains a major source of concern.
Одним из главных источников обеспокоенности по прежнему является медленный прогресс в распределении средств, поступающих по линии Временных рамок сотрудничества.
The next step is to move beyond peacekeeping and ensure durable peace and development under the NEPAD framework.
Следующим шагом должен стать переход от миротворчества к обеспечению прочного мира и развития в рамках НЕПАД.
Twisted is an event driven network programming framework written in Python and licensed under the MIT License.
Twisted это событийно ориентированный сетевой фреймворк, написанный на Python и распространяемый под лицензией MIT.
Under this approach, States' counter terrorism measures are examined within the framework of international human rights law.
В соответствии с таким подходом антитеррористические меры государств рассматриваются в рамках международного права прав человека.
The overall context of pro poor policies needed to be addressed under a pro poor governance framework.
Важную роль в этом деле может играть гражданское общество, однако право заниматься этими вопросами не должно монополизироваться политически ангажированными активистами зеленых .
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved.
Кроме того, согласно директиве ЕС, необходимо указывать, идет ли речь о рамочном соглашении.
The Advisory Committee notes improvements in the presentation of the elements of the logical framework under this budget section.
Консультативный комитет отмечает улучшения в представлении элементов логических рамок по каждому разделу бюджета.
The discussion under each article deals with the policy framework through which the provisions of the Convention are implemented.
По каждой статье рассматриваются политические основы, в рамках которых осуществляются положения Конвенции.
He spoke on the legal framework of the ICTY, the completion strategy and referral of cases under Rule 11bis.
Он говорил о правовых рамках МТБЮ, стратегии завершения работы и о передаче дел на основании правила 11 бис.

 

Related searches : Under This Framework - Under A Framework - Using The Framework - Beyond The Framework - Develop The Framework - Is The Framework - Given The Framework - Through The Framework - On The Framework - Form The Framework - Constitute The Framework - Lay The Framework - Setting The Framework - Provides The Framework