Translation of "under a framework" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Framework - translation : Under - translation : Under a framework - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Legislative Framework Education is a provincial subject under the Constitution. | Согласно Конституции образование входит в круг ведения провинций. |
Under the Constitutional Framework, Kosovo had a 120 member Kosovo Assembly. | В 1990 году в Косово было введено чрезвычайное положение. |
So a major effort to construct a cross border resolution framework is under way. | Таким образом, основные усилия по построению трансграничной структуры разрешения таких ситуаций идут полным ходом. |
And the framework is a memory framework, not a computation or behavior framework. It's a memory framework. | Система взглядов на память, не вычисления или поведение. |
The framework volume contract is also under the Instrument on a non mandatory basis. | Рамочный договор на массовые грузы также согласно этому документу не носит обязательного характера. |
Under certain circumstances, the United Nations provides a framework for action by major Powers. | В определенных обстоятельствах Организация Объединенных Наций предоставляет рамки для действий со стороны великих держав. |
Under OP 2 (CW), in the column National legal framework | Пункт 2 постановляющей части химическое оружие (ХО), колонка Национальная правовая база |
UNIFEM programming under the 2004 2007 multi year funding framework | Осуществляемое ЮНИФЕМ программирование в контексте многолетних рамок финансирования на 2004 2007 годы |
This framework directive calls for a reform of water policy, which is now under way. | Эта рамочная директива по водопользованию (РДВ) предполагает проведение осуществляемой в настоящее время реформы политики в области водопользования. |
The draft articles under consideration had all the qualities and characteristics of a framework agreement. | Рассматриваемый проект статей имеет все качества и элементы рамочной конвенции. |
Two further sub programmes will operate under the Seventh Framework Programme. | Начнем с завершающейся в 2006 году Шестой рамочной программы. |
Administrative Framework The administrative framework consists of the office of the Election Commission established under Article 218 of the Constitution. | Административная основа включает аппарат Избирательной комиссии, созданной в соответствии со статьей 218 Конституции. |
(a) Jurisdictional framework | а) Юрисдикционные рамки |
A. General framework | А. Общие рамки |
A. Cooperative framework | А. Рамки сотрудничества |
Individual voyages under a framework contract fall or do not fall under the Instrument in accordance with what is stated in Article 4. | Индивидуальные перевозки на основании рамочного договора входят или не входят в сферу применения этого документа в соответствии с положениями статьи 4. |
iText has been ported to the .NET Framework under the name iTextSharp. | Существует порт под платформу .NET Framework. |
FuelPHP, ORM and framework for PHP 5.3, released under the MIT license. | Она также доступна в качестве независимого компонента FuelPHP, ORM и фреймворк для PHP 5.3, выпущена под лицензией MIT. |
The European Union encourages continued planning under an African Union coordinated framework. | Европейский союз выступает за продолжение планирования в рамках механизма, деятельность которого координируется Африканским союзом |
The overall context of pro poor policies needed to be addressed under a pro poor governance framework. | Важную роль в этом деле может играть гражданское общество, однако право заниматься этими вопросами не должно монополизироваться политически ангажированными активистами зеленых . |
In addition, under the EU directive, it is necessary to indicate whether a framework agreement is involved. | Кроме того, согласно директиве ЕС, необходимо указывать, идет ли речь о рамочном соглашении. |
Work under the Convention was also progressing well, with a more ambitious framework for technology cooperation and a meaningful work programme on adaptation being under way. | Успешно продвигается работа по Конвенции, о чем свидетельствует разработка более амбициозной основы для технического сотрудничества и содержательной программы работы в области адаптации. |
Thus, if the individual shipments fall under the Instrument, then also the framework contract falls under the Instrument. | Таким образом, если отдельная партия груза входит в сферу применения этого документа, то в таком случае и рамочный договор входит в сферу применения данного документа. |
During the period under review, a number of activities were carried out under the framework of the Coordinating Action on Small Arms mechanism (CASA). | В течение рассматриваемого периода по линии механизма Программы координации по стрелковому оружию (ПКСО) был проведен ряд мероприятий. |
To create momentum for the new development framework under NEPAD, the private sector must play a leading role. | В придании импульса работе по созданию новой основы развития в рамках НЕПАД частному сектору должна отводиться ведущая роль. |
The slow progress in disbursing funds pledged under the Interim Cooperation Framework remains a major source of concern. | Одним из главных источников обеспокоенности по прежнему является медленный прогресс в распределении средств, поступающих по линии Временных рамок сотрудничества. |
The project is the framework for a learning experience essential to all exchange activities financed under the programme. | Проект это система накопления опыта, важного для всей деятельности по обмену, финансируемому программой. |
Under this framework, governance would strengthen the technology upon which the Internet depends. | В данном контексте управление будет способствовать укреплению технологии, от которой зависит Интернет. |
The framework was first released under the Apache 2.0 license in June 2003. | Фреймворк был впервые выпущен под лицензией Apache 2.0 license в июне 2003 года. |
Disputes under the Employment Equity Act are resolved in the labour relations framework. | Споры, подпадающие под действие Закона о равных возможностях в сфере занятости, разрешаются согласно положениям о трудовых отношениях. |
Developing a legal framework. | разработка юридических рамок. |
A framework for action | Основа для действий |
Peace requires a framework. | Для поддержания мира необходима система. |
A framework for analysis | Основа для анализа |
(a) Results based framework | a) Таблицы бюджета, ориентированного на конкретные результаты |
(a) Results based framework | a) Таблица показателей, ориентированных на достижение результатов |
(a) Results based framework | j) упразднением 1 должности ревизора резидента класса С 4 в МООНПВТ |
(a) Results based framework | долл. |
(a) Results based framework | В финансовом году, закончившемся 30 июня 2004 года, через экспедиторов подрядчиков была оформлена доставка 327 партий грузов, а в финансовом году, который закончится 30 июня 2005 года, по прогнозам, их число достигнет 400. |
(a) Results based framework | a) Потребности в людских ресурсах |
(a) Results based framework | Вкладываемые ресурсы |
(a) Results based framework | 1 С 4 1 Д 1a |
(a) Results based framework | 1 ОО (ПР) 3 С 3 |
A. Population policy framework | А. Основы демографической политики |
A. The conceptual framework | A. Концептуальные рамки |
Related searches : Under The Framework - Under This Framework - A Framework - Under(a) - Offers A Framework - As A Framework - A Theoretical Framework - A General Framework - Creating A Framework - A Legal Framework - In A Framework - A Conceptual Framework - Is A Framework - Establishes A Framework