Translation of "under the use of" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Use of force under the Charter of the United Nations | Применение силы согласно Уставу Организации Объединенных Наций |
The use of CACs under different jurisdictions was also strongly encouraged. | Активно поощряется и применение ПКД в различных юрисдикциях. |
Iraq and the Use of Force under International Law 7 October 2002 | Ирак и применение силы в соответствии с международным правом 7 октября 2002 года |
The use of biological weapons is further prohibited under the ATCSA Section 113. | Применение биологического оружия также запрещено в соответствии с разделом 113 ЗБТПБ. |
Use semi transparent text background under image | Добавить полу прозрачный фон к тексту |
Draft provisions to enable the use of electronic reverse auctions under the Model Law and to establish conditions for their use | Проект положений, разрешающих использовать электронные реверсивные аукционы согласно Типовому закону и устанавливающих условия для их использования |
Here's what it looks like under actual use. | Такая картина получается на практике. |
Savings under commercial communications ( 2,600) are due to lower use of the communication lines. | Экономия по статье quot Коммерческие средства связи quot (2600 долл. США) обусловлена менее активным использованием линий связи. |
Indiscriminate use of means and methods of warfare is criminalized under the Rome Statute as well as under Swiss National Military Law. | Нападения носят неизбирательный характер и в связи с этим являются запрещенными, если |
And the problem is that they can become biased, because you learn to over use some of them and under use the others. | Проблема состоит в том, что деление на зоны может стать однобоким. Потому что нам навязывают частое использование одних категорий и редкое использование других. |
Under the guise of non governmental organizations, they use methods that don't benefit the people of Tajikistan. | Под прикрытием неправительственных организаций порой используют такие методы, которые не служат общественности Таджикистана. |
The subsidiary bodies under the Committee are strongly encouraged to use these guidelines for the naming of new sub groups under their responsibility. | Подчиненным Комитету вспомогательным органам настоятельно предлагается использовать эти руководящие принципы при выборе наименований для новых подгрупп, которые будут находиться в их подчинении. |
Dynamic disks under Windows are provided with the use of databases stored on disk(s). | Динамические диски под Windows предусматривают использование базы данных, хранящейся на диске (дисках). |
In other words, a state monopoly that has the use of violence well under control. | Другими словами, государственной монополией, жёстко контролирующей применение силы. |
Use of appointments under the 100 and 300 series of the Staff Rules in the staffing of field missions | Использование контрактов, предусмотренных в Правилах о персонале серий 100 и 300, при укомплектовании штатов полевых миссий |
Under the threat of the use of force, the siege of Sarajevo had been loosened and humanitarian efforts facilitated. | Под угрозой применения силы блокада Сараево была ослаблена, что облегчило усилия по оказанию гуманитарной помощи. |
Click the Use This Template button on the right, under the template preview. | Нажмите кнопку Использовать этот шаблон справа под просмотром шаблона. |
Good practice guidance for land use, land use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol | Руководящие указания по эффективной практике для деятельности в области землепользования, изменений в землепользовании и лесного хозяйства согласно пунктам 3 и 4 статьи 3 Киотского протокола |
Domitian also revived the practice of the imperial cult, which had fallen somewhat out of use under Vespasian. | Домициан также возродил практику имперского культа, который был несколько забыт в правление Веспасиана. |
National initiatives are under way in a range of European states to promote the use of wood. | В ряде европейских стран осуществляются национальные инициативы в области поощрения использования древесины. |
33.13 Under communications, greater use of the leased line circuits resulted in an overall reduction of 164,500. | 33.13 Более широкое использование арендуемых каналов позволило обеспечить сокращение объема расходов по статье quot Связь quot на общую сумму 164 500 долл. США). |
Under the law, men and women have equal rights to land use. | Согласно законодательству страны, мужчины и женщины имеют равные права на пользования землей. |
Definitions, modalities, rules and guidelines relating to land use, land use change and forestry activities under the Kyoto Protocol | Определения, условия, правила и руководящие принципы, связанные |
Under the bill, the use of sprays and other irritants was not permitted during removals by air. | Согласно этому законопроекту применение аэрозолей и других веществ раздражающего действия не разрешается во время перевозки воздушным транспортом. |
Mr. Ludwiczak reported on the use of resources under the Convention in 2000 2004 (CP.TEIA 2004 5). | Г н Людвичак представил информацию об использовании ресурсов в рамках Конвенции в 2000 2004 годах (СР.ТЕIА 2004 5). |
Draft provisions enabling the use of electronic reverse auctions in procurement proceedings conducted under the Model Law | Проекты положений, разрешающих использовать электронные реверсивные аукционы в процедурах закупок, проводимых в соответствии с Типовым законом |
Those who defend such widespread use of prescription drugs insist that a significant part of the population is under treated and, by inference, under medicated. | Те, кто выступает в защиту широкого использования отпускаемых по рецепту лекарств, настаивают, что значительная часть населения не получает соответствующего лечения и, следовательно, соответствующего количества лекарственных препаратов. |
Good practice guidance for land use, land use change and forestry activities under Article 3, paragraphs 3 and 4, of the Kyoto Protocol 10 | практике для деятельности в области землепользования, изменений |
Under these guidelines, points are awarded for use of wood certified under FSC, CSA, SFI, PEFC, and the American Tree Farm System (ATFS). | В со ответствии с этими руководящими принципами за использование древесины, сертифицированной по линии ЛПС, КАС, ПУЛХ, ПОСЛ и Американской системы сертификации агролесного хозяйства (АССАЛХ), присуждаются очки. |
Photo by John Zada, licensed to use under Creative Commons. | Фото сделано John Zada, лицензия Creative Commons. |
The rate of use was poor. At least 14 of them were inactive, under repair or beyond repair. | Миссия обеспечит строгое соблюдение правил, касающихся сотрудников, набираемых на краткосрочной основе. |
It expressly prohibits the use of physical, psychological or degrading punishment against any prisoner or detainee, or the use of substandard or inadequate penal facilities under subhuman conditions. | Он запрещает применение физического, психологического или унижающего достоинство наказания в отношении заключенного или задержанного лица и применение уголовных процедур и содержание в недостойных человека условиях. |
B. Essential use nominations for Parties not operating under paragraph 1 of Article 5 | В. Заявки на предоставление исключения в отношении основных видов применения для Сторон, не действующих в рамках пункта 1 статьи 5 |
Ganciclovir for ocular use is marketed under the trade name Vitrasert (Bausch Lomb). | Ганцикловир для глазной практики выпускают также под торговыми марками Vitrasert (Bausch Lomb). |
The Foreign Ministers urged the Conference on Disarmament to negotiate, as a matter of priority, an international convention prohibiting the use or threat of use of nuclear weapons under any circumstances. | Министры иностранных дел настоятельно призвали Конференцию по разоружению на приоритетной основе провести переговоры по вопросу о международной конвенции о запрещении применения ядерного оружия или угрозы его применения в любых обстоятельствах. |
The vast majority of airliners should qualify for greater electronic device use under the new guidelines, Huerta said. | Подавляющее большинство лайнеров приспособлено для более широкого использования электронных устройств согласно новым руководящим принципам, сказал Уэрта. |
Further requirements under utilities are due to higher than anticipated use of electricity during the election periods. | Дополнительные потребности по статье коммунальных услуг были вызваны более высоким, чем предполагалось, потреблением электроэнергии в период выборов. |
The Law of the United Nations and the Use of Force, under Security Council Resolutions, to resolve the Persian Gulf Crisis | The Law of the United Nations and the Use of Force, under Security Council Resolutions, to resolve the Persian Gulf Crisis |
quot The States Parties to this Convention solemnly undertake not to use or threaten to use nuclear weapons under any circumstances. | Государства участники настоящей Конвенции торжественно обязуются не прибегать к применению ядерного оружия или угрозе его применения ни при каких обстоятельствах. |
The mere fact of civilian losses alone, although regrettable, would not prevent the use of such a weapon under LOAC. | Один лишь факт появления жертв среди гражданского населения, как бы прискорбно это ни было, не воспрепятствует применению такого оружия с точки зрения ПВК. |
Each Party undertakes not to use or threaten to use under any circumstances a nuclear explosive device against | Каждая Сторона обязуется не применять и не угрожать применением любого ядерного взрывного устройства против |
The functionality shall be guaranteed under the circumstances of use in which the system shall be put into service. | 6.2.3.2 Пригодность к использованию должна гарантироваться в предусмотренных условиях эксплуатации системы. |
Endorses the secretariat's report on the use of financial resources under the Convention in 2000 2004 (CP.TEIA 2004 5) | одобряет доклад секретариата об использовании финансовых ресурсов в рамках Конвенции в 2000 2004 годах (CP.TEIA 2004 5) |
The delayed deployment and use of fewer helicopters resulted in total estimated savings of 5,938,000 under this budget item. | Задержка с развертыванием и эксплуатацией вертолетов, а также уменьшение их количества по сравнению с планируемым обусловили экономию средств по данной бюджетной статье на общую сумму приблизительно в 5 938 000 долл. США. |
As noted above, FAO and WHO had NPO use under consideration. | Как отмечалось выше, вопрос об использовании НСС в настоящее время рассматривается ФАО и ВОЗ. |
Related searches : Under Normal Use - Under The Name Of - Use Of - Of Use - Under The Treaties - Under The Pillow - Under The Feet - Under The Mountain - Under The Ordinance - Under The Mentoring - Under The Bus - Under The Dashboard - Under The Moon