Translation of "undertake a training" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Training - translation : Undertake - translation : Undertake a training - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
All staff will be required to undertake ethics training annually and will receive a certificate after completing each training programme. | Всем сотрудникам необходимо будет ежегодно проходить подготовку по этическим вопросам и получать свидетельства после прохождения каждой такой учебной программы. |
One of the first activities of an energy training centre should be to undertake a country wide training needs assessment. | Одним из основных направлений деятельности учебного энергетического центра должна стать оценка потребностей в обучении в масштабах страны. |
The Committee trusts that the Department will monitor training related expenditures and will undertake careful planning with a view to ensuring that training is cost effective. | Комитет надеется, что Департамент будет следить за расходами на учебную подготовку и будет проводить тщательное планирование с целью обеспечения стоимостной эффективности учебной подготовки. |
Member States need to incorporate these guidelines into national training programmes as appropriate and to undertake operation specific training prior to deployment. | Государства члены должны в надлежащем порядке включать эти руководящие требования в программы национальной подготовки и в период, предшествующий развертыванию, организовывать подготовку к действиям в условиях конкретной операции. |
The Ministry of Education also must undertake training and educational projects aimed at limiting the pandemic. | Министерство просвещения также должно осуществить ряд проектов в области подготовки и образования в целях прекращения распространения этой эпидемии. |
Therefore, ECE will undertake country specific activities (workshops, training and advisory services), if so requested. quot | Таким образом, ЕЭК будет при наличии соответствующих просьб проводить специальные мероприятия по странам (практикумы, подготовка кадров и консультативное обслуживание). quot |
The Riparian Parties shall also undertake joint training programmes and the organization of relevant seminars and meetings. | Прибрежные Стороны осуществляют также совместные программы в области подготовки кадров и организуют соответствующие семинары и совещания . |
He was thereupon forced to undertake three months' training with LTTE assisting those wounded on the battlefield. | Затем его заставили пройти в ТОТИ трехмесячный курс обучения по оказанию помощи раненым в ходе боевых действий. |
With the present level of funding it could not undertake meaningful medium term planning of training activities. | При нынешнем объеме финансирования он не в состоянии осуществлять разумное планирование мероприятий по профессиональной подготовке в среднесрочном плане. |
He was thereupon forced to undertake 3 months training with the LTTE assisting those wounded on the battlefield. | Затем его заставили пройти в ТОТИ трехмесячный курс обучения по оказанию помощи раненым в ходе боевых действий. |
(c) Undertake training programmes on relevant international standards for all professionals involved in the system of juvenile justice | c) организовать программы подготовки в области основных международных норм для всех специалистов, занятых в работе с несовершеннолетними правонарушителями |
To this end, we need to reconstruct our courts of justice and undertake the training or retraining of our judges. | В этих целях нам необходимо перестроить работу наших судов и организовать подготовку и переподготовку наших судей. |
(a) Undertake all necessary measures to prevent acts of torture and inhuman or degrading treatment or punishment, in particular through training of the police forces | а) принять все необходимые меры в целях недопущения актов пыток и бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания, в частности путем подготовки сотрудников милиции |
This training activity allows them to undertake additional functions within their respective areas by acquiring or perfecting a third language from which to translate or interpret. | Благодаря такому обучению переводчики получат возможность выполнять дополнительные функции в своих соответствующих областях путем овладения третьим языком или совершенствования его в целях осуществления с него письменного или устного перевода. |
I did not ask CPV ask CPV for a favor to undertake undertake this position or that position ... | Я не спрашивал CPV ... спросите CPV ... об одолжении провести провести эту позицию или позицию ... |
We urge Russia to undertake a similar commitment. | Мы настоятельно призываем Россию взять на себя аналогичное обязательство. |
What a beautiful journey you're going to undertake. | Какое чудное путешествие вам предстоит. |
(a) Training. | а) Профессиональная подготовка. |
(a) Training | а) Профессиональная подготовка |
A training! | Построиться! |
Encouragement of private sector involvement could also be very important because of limited governmental capacity to undertake both training and research and development. | Поощрение участия частного сектора могло бы также явиться очень важным фактором, учитывая ограниченный потенциал государственных органов с точки зрения организации профессиональной подготовки и исследований и разработок. |
level to undertake a study of financial systems and | месяцев для проведения исследования о финансовых |
I undertake to put a end to this dispute. | Я готов положить конец этому спору. |
(a) Core training. | а) Основная подготовка. |
A. Staff training | Всего А. Профессиональная подготовка персонала |
The selected institutions were requested to undertake a case study. | Отобранным учреждениям было предложено подготовить тематическое исследование. |
We have a training set of M training examples. | У нас есть тренировочный набор из m тренировочных примеров. |
Everything I undertake goes wrong. | Всё, за что я ни берусь, идёт не так. |
A group of 11 potential trainers have been identified to undertake an intensive 6 week train the trainer course (see training course n 2 en annex), but only 3 out of the 11 who under took the course were selected as training officers. | Было определена группа из 11 потенциальных обучаемых для прохождения интенсивного 6 ти не дельного курса обучение обучающих (см. учебный курс 2 в приложении), но толь ко три человека, прошедшие курс, были выбраны в качестве обучающих специалистов. |
(a) Training development ( 1,786,123), which includes developing a training strategy, training materials and a performance support facility through the second contractor | a) ассигнований на обеспечение условий для подготовки кадров (1 786 123 долл. США), включая разработку соответствующей стратегии, приобретение учебных материалов и использование учебной базы второго подрядчика и |
210. The ILO Training Centre offers a unique training campus. | 210. Учебный центр МОТ предоставляет уникальную учебную базу. |
Identifying training needs Course design Participative training methods Designing training material Training activities Effective training delivery Evaluating training The training department Managing training | Разработка учебных материалов Учебная деятельность |
In 1980 the decision to undertake a total restoration was taken. | В 1980 году было принято решение о проведении общей реставрации. |
A. Coordination and training | А. Координация и обучение |
A. Training at Turin | A. Занятия в Турине |
in a training institute | LI в институте подготовки кадров |
In a training institute | L) в мини пекарне |
in a training institute | D в институте подготовки кадров |
in a training institute | Q в институте подготовки кадров |
Training as a schoolteacher. | Отец фермер |
For that purpose, they undertake to | С этой целью они принимают на себя обязательство |
Certainly, many nations undertake such activities. | Разумеется, многие государства предпринимают такие действия. |
Projects may undertake the following tasks | В проектах могут решаться следующие задачи |
I'm sorry I can't undertake it. | Но я не могу вам помочь. |
Further resources are required to allow staff the time to undertake on the job training in order to improve performance levels without the normal work of the Unit coming to a stop. | Необходимы дополнительные ресурсы для подготовки сотрудников без отрыва от производства в целях повышения производительности без ущерба для нормальной работы Группы. |
Related searches : Undertake A Change - Undertake A Programme - Undertake A Research - Undertake A Step - Undertake A Phd - Undertake A Challenge - Undertake A Task - Undertake A Study - Undertake A Review - Undertake A Project - Undertake A Trip - Undertake A Survey