Translation of "universally accepted principles" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Abide by the universally accepted principles of international law and human rights in war against terrorism.
В войне с терроризмом необходимо соблюдать общепризнанные принципы международного права и права человека.
These time tested principles have crystallized as the universally accepted legal norms of inter State relations.
Эти испытанные временем принципы превратились в универсально признанные правовые нормы межгосударственных отношений.
Each society has its own appropriate democratic institutional traditions, which should function under universally accepted principles and norms.
В каждом обществе имеются свои собственные соответствующие демократические институциональные традиции, которые должны функционировать в соответствии с общепризнанными принципами и нормами.
Forty years later, this idea is almost universally accepted.
несколько десятков лет спустя это положение стало практически общепринятым.
In professional circles everywhere, it's of course universally accepted.
В профессиональных кругах она конечно общепризнана.
The object was soon universally accepted as a new planet.
Вскоре стало очевидным, что объект действительно является планетой.
That the Council should increase its membership has been universally accepted.
То, что Совету следует расширить свой членский состав, получило всеобщее признание.
However, the doctrine of the Trinity is not universally accepted among Christians.
До моего вступления в управление этой провинцией я никогда не вёл допроса христиан.
We view those actions as not consistent with the universally accepted principles of international law, the Charter of the United Nations, the principles of the World Trade Organization and the relevant United Nations resolutions.
Мы рассматриваем эти действия как не соответствующие универсально признанным принципам международного права, Уставу Организации Объединенных Наций, принципам Всемирной торговой организации и соответствующим резолюциям Организации Объединенных Наций.
That may seem like an obvious point, but it is not universally accepted.
Какой бы очевидной не казалась эта идея, она, однако, не является общепринятой.
This is all very new, so there is not one universally accepted definition.
Это настолько новая область, что не существует её общепринятого определения.
Basing themselves on the universally acknowledged principles of international law and humanism,
основываясь на общепризнанных принципах международного права и гуманизма,
quot 32. The principles of non disintegration of the Union, national solidarity, national sovereignty, establishment of a multi party democratic system and the universal values of justice, liberty and equality are universally accepted general principles.
32. Принципы недопущения распада Союза, национального единства, национального суверенитета, создания многопартийной демократической системы и универсальные принципы справедливости, свободы и равенства относятся к числу повсеместно признанных общих принципов.
The safeguards regime is a universally accepted measure for the prevention of nuclear proliferation.
Режим гарантий является универсально признанной мерой предотвращения ядерного распространения.
On good governance, the concept was universally accepted and was not limited to economic aspects.
Концепция рационального управления пользуется всеобщим признанием, и она не ограничивается экономическими аспектами.
The distinction is not universally accepted certainly not by the major belligerents in World War II.
Такое различие не является общепринятым, и о нем точно никогда не задумывались основные воюющие стороны во время Второй Мировой Войны.
However, it has not yet been possible to devise a universally accepted measure for this capability.
Однако к настоящему времени еще не удалось разработать универсально приемлемый критерий для оценки таких возможностей.
I wish to underline here that in the forthcoming talks Serbia and Montenegro will be fully guided by the general principles and norms of international law and universally accepted democratic values.
Я хотел бы подчеркнуть, что в ходе предстоящих переговоров Сербия и Черногория будут полностью исходить из основополагающих принципов и норм международного права и общепризнанных демократических ценностей.
A death rate at such a high level has not been universally accepted in the historical community.
Настолько высокий уровень смертности не является общепринятым в научном сообществе.
Products complying with a gtr should be universally accepted in all markets, signatory of the 98 Agreement.
Продукция, соответствующая требованиям гтп, должна приниматься повсеместно на рынках всех стран, подписавших Соглашение 1998 года.
Resolution 1373 (2001) provided a clear strategy and universally accepted legal framework, and its implementation was essential.
Резолюция 1373 (2001) представляет собой четкую стратегию и всеми принятые правовые рамки, и осуществление ее является крайне важным.
He asked whether the State party applied universally accepted norms to ensure the independence of the judiciary.
Он спрашивает, применяет ли государство участник общепризнанные нормы обеспечения независимости судебной власти.
This upsurge is due, inter alia, to obscurantist behaviour that is fundamentally opposed to universally accepted values.
Этот всплеск террористической активности объясняется, в частности, обскурантским поведением, которое по самой своей сути противоречит универсально признанным ценностям.
In addition, the principle of non discrimination should be universally accepted as a norm of ius cogens.
Кроме того, следует добиться всеобщего признания принципа недискриминации в качестве нормы jus cogens.
As for its legal effects, the Act violated universally recognized norms and principles of international law.
Что касается правовых последствий этого закона, то он нарушает универсально признанные нормы и принципы международного права.
We now have a set of universal rules, universally accepted we must now insist on their obligatory application.
Сейчас у нас имеется свод общепризнанных универсальных норм мы должны сейчас настаивать на их обязательном выполнении.
Mr. KHAN (Pakistan) It is universally accepted that the United Nations must change and adapt if it is to remain relevant and effective in fulfilling the purposes and principles set out in its Charter.
Г н ХАН (Пакистан) (говорит по английски) Общепризнано, что Организация Объединенных Наций должна изменяться и адаптироваться, если она хочет сохранить свою актуальность и эффективность применительно к целям и принципам, изложенным в ее Уставе.
Human rights provide a universally accepted set of standards and principles that can help identify and assess economic growth policies in terms of whether they will lead to an equitable and sustainable reduction of poverty.
Права человека представляют собой принятый набор норм и принципов, которые позволяют определить и дать оценку стратегиям экономического роста с точки зрения обеспечения равномерного и устойчивого сокращения масштабов нищеты.
The reference to quot universally recognized principles of international law quot was viewed by several delegations as vague.
Ссылка на quot общепризнанные принципы международного права quot была сочтена некоторыми делегациями расплывчатой.
The Organization could work to build consensus on the development of more universally accepted approaches for the transfer of technology.
Организация могла бы добиваться достижения консенсуса в том, что касается выработки общеприемлемых для большего числа государств подходов к вопросу передачи технологии.
20. Since the early 1980s, UNICEF has increasingly programmed its resources mobilization around clear and universally accepted targets and goals.
20. С начала 80 х годов ЮНИСЕФ во все большей степени планировал мероприятия по мобилизации ресурсов для достижения конкретных и всеми принятых целей и задач.
On the other hand, it is clear that the Convention can be fully effective only if it is universally accepted.
С другой стороны, ясно, что Конвенция может работать в полном объеме лишь в том случае, если она признана всеми.
SAICM must incorporate internationally accepted principles related to the sound management of chemicals.
СПМРХВ должен включать международно согласованные принципы рационального использования химических веществ.
The following basic principles are those which are generally accepted as shaping LOAC.
Ниже указаны основные принципы, которые широко признаны как составляющие основу ПВК.
The passage of the remaining laws by this means was not universally accepted by the opposition groups of the G 7.
Принятие таким же образом остальных законов не нашло всеобщей поддержки у оппозиционных партий, входящих в состав Группы 7.
It might be possible to contemplate the formulation of a universally accepted provision governing the procedure for the expulsion of aliens.
Возможно, следует рассмотреть вопрос о формулировании универсально принятого положения, регулирующего процедуру высылки иностранцев.
Acting in accordance with the principles and purposes of the UN Charter, Almaty Act and other CICA documents as well as universally recognized norms and principles of international law,
действуя в соответствии с принципами и целями Устава Организации Объединенных Наций, Алматинского акта и других документов СВМДА, а также общепризнанными нормами и принципами международного права,
Mongolia believes that the observance of human rights in accordance with universally accepted norms is essential in promoting equitable cooperation among States.
Монголия полагает, что соблюдение прав человека в соответствии с универсально приемлемыми нормами является существенно важным в содействии равноправному сотрудничеству между государствами.
In short, we are in favour of constructive cooperation with forces of any political orientation which respect universally accepted standards of democracy.
Словом, мы за конструктивное сотрудничество с силами любой политической ориентации, уважающими общепринятые нормы демократии.
It has an important role to play in shaping attitudes and civic values, as well as in building a State based on the rule of law and concerned to promote and guarantee citizens' basic rights and universally accepted democratic principles.
Им принадлежит важная роль в формировании гражданских позиций и ценностей, а также в строительстве правового государства, стремящегося поощрять и гарантировать основные права граждан и общепризнанные демократические принципы.
The determination, wisdom and spirit of understanding which led to the signing of the Declaration of Principles and the Cairo Agreement must be translated into reality through compliance with all universally accepted standards of international humanitarian and human rights law.
Решимость, мудрость и дух понимания, приведшие к подписанию Декларации принципов и Каирского соглашения, должны быть воплощены в жизнь путем соблюдения всех общепризнанных норм международного гуманитарного права и прав человека.
Technical competency in understanding financial statements and reporting, generally accepted accounting principles, audit and investigation
техническая компетентность в понимании финансовых ведомостей и отчетности, общепринятых методов бухгалтерского учета, вопросов ревизии и расследований
154. Financial rule 111.6 should be reviewed in the light of generally accepted accounting principles.
154. Следует рассмотреть в свете общепринятых принципов учета финансовое правило 111.6.
The Charter seeks to establish generally accepted principles and norms which govern international economic relations.
9. В Хартии прослеживается стремление дать общепринятые принципы и нормы, на основе которых складываются международные экономические отношения.
As a result, peace and security, within and among States, as well as universally accepted human rights norms and fundamental freedoms, will suffer.
В результате миру и безопасности как внутри, так и за пределами границ государств, а также общепризнанным правам человека и основным свободам будет нанесен урон.

 

Related searches : Universally Accepted - Accepted Principles - Generally Accepted Principles - Accepted Accounting Principles - Universally Valid - Universally Shared - Universally Suitable - Universally Adopted - Universally True - Universally Appealing - Universally Beneficial - Universally Recognised