Translation of "unless specifically identified" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Identified - translation : Specifically - translation : Unless - translation : Unless specifically identified - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Nobody's to leave unless identified. | Никого не выпускать без опознания. |
Nobody's to leave unless identified in the lobby. | Извините, но выходить разрешено только через фойе. Распоряжение мистера Дженота. |
Specifically identified seating will be available for other participants in the Congress. | Другим участникам Конгресса будут предоставлены конкретно указанные места. |
It should be noted that all references to budgetary resources in the present report are at revised 2004 2005 rates (i.e., before recosting) unless specifically identified as being at 2006 2007 rates. | до пересчета), если нет конкретного указания на то, что используются расценки на 2006 2007 годы. |
As a rule, draft resolutions and decisions should not be submitted unless there is an identified need. | 13 А 52 136, приложение I, пункт 1. |
The extent of the limits to verification cannot be identified unless the scope of the treaty is defined. | Лимиты проверки нельзя установить без определения сферы охвата договора. |
9. The outputs specifically identified fall mainly under the major categories of parliamentary services, published material and information material and services. | 9. Конкретно оговоренные мероприятия подразделяются в основном на такие крупные категории, как обслуживание заседающих органов, печатные материалы и информационные материалы и услуги. |
MoreMore specifically,specifically, asas ofof 1993,1993, | Вам, господин Эверар, за организацию настоящего семинара, за Ваше гостеприимство и радушие. |
The maximum steering angle shall not be limited by any part of the steering transmission unless specifically designed for this purpose. | Ни одна из частей рулевого привода, если она специально не предназначена для этой цели, не должна ограничивать максимальный угол поворота. |
RANKL is identified as a part of the TNF family RANKL is specifically categorized under the TNFSF11, the TNF ligand superfamily member. | TNFSF11 (обозначается также RANKL ) входит в многочисленное семейство факторов некроза опухоли ( TNF ). |
Specifically, | В частности, |
Specifically | Например |
Specifically? | Особенно? Ну... |
Unless... Unless I'm crazy. | Если, если только я не сумасшедшая. |
More specifically, statistical analysis demonstrates that the average (median) response provides funds for only 16 per cent of the identified needs after one month. | Статистический анализ показывает, в частности, что через месяц после обнародования призывов поступают средства в среднем для удовлетворения лишь 16 процентов установленных потребностей (срединное значение). |
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe | Капитальные расходы значительно более ограничены по программе |
More specifically | More specifically |
Unless we specifically ask you to click and drag your mouse button, always click and release to start and finish each tool and action. | Если нет специального указания нажать и удерживать кнопку мыши, всегда отпускайте ее, чтобы начать или завершить действие. |
JIU recommended that such materials be considered quot documents quot rather than publications, unless they had an identified sales constituency or were reproduced in a form that made them a saleable commodity to an identified readership. | ОИГ рекомендовала, чтобы эти материалы рассматривались в качестве quot документов quot , а не публикаций, если только они не имеют определенного круга покупателей или не издаются в такой форме, которая делает их пригодными к продаже для определенного круга читателей. |
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14 | Такие споры, если они конкретно не исключаются другими положениями Конвенции, подлежат обязательному урегулированию судом или арбитражем 14 . |
Nothing was said in the Decision to suggest that the line was provisional other than in relation to the locations specifically identified in paragraph 10 above. | Никакая часть решения не предполагала, что линия носит временный характер, кроме как в отношении точек, конкретно указанных в пункте 10 выше . |
Specifically by Giroux. | Особенно Жиру. |
Specifically he wrote | Конкретно он пишет |
It specifically states ... | Paris Payot et Rivages, 2007. |
Specifically, it provides | Конкретно он предусматривает следующее |
Unless... unless perhaps Miss Holloway was right. | Если... если, возможно, мисс Холлоуэй была права. |
Unless | Поэтому и не выйдет у вас выдающейся карьеры, если не... |
Unless... | Хотя, коечто есть. |
According to article 204, no coercive measure, except for house arrest, as provided for in article 196, may be implemented unless there has specifically been a | Согласно статье 204, за исключением подписки о невыезде, предусмотренной в статье 196, не может быть применена ни одна другая мера пресечения, если отсутствуют следующие конкретные условия |
The law must take its course unless... Unless? | Молодые храбрецы... |
However, the war against terrorism could not be won unless the root causes were identified and addressed, including foreign occupation, injustice, exclusion, poverty and economic disparity. | Однако войну с терроризмом нельзя выиграть, не выявив и не устранив коренные причины этого явления, такие как иностранная оккупация, несправедливость, исключение, нищета и экономическое неравенство. |
Other personnel, vehicles, vessels and aircraft involved in the United Nations operation shall be appropriately identified unless otherwise decided by the Secretary General or his representative. | Прочий персонал и прочие наземные, водные и воздушные транспортные средства, используемые в операции Организации Объединенных Наций, имеют надлежащее обозначение, если Генеральный секретарь или его представитель не решат иначе. |
territorial capacity, specifically coastline | территориальные характеристики, в частности береговая линия |
Your feet specifically, no. | Нельзя сказать, нет. |
More specifically, the Programme | Программа, в частности, предусматривает |
Specifically, it intends to | Конкретно говоря, Департамент намерен делать следующее |
Specifically the Act stipulates | В Законе конкретно предусмотрено |
Specifically, it stated that | В частности, в нем говорилось, что |
Yeah, dooms, specifically ours. | Ага, гибель. Конкретно наша. |
Specifically, the joint probabilities. | В частности, объединенные вероятности. |
unless, that most evocative of all English words unless. | Если не самые бередящие из всех слов. |
Unless what? | Если что? |
Unless Hildy. | Хотя... Хильди! |
Unless we... | Только... |
Unless what? | Если только что? |
Related searches : Specifically Identified - Unless Specifically - Unless Specifically Exempted - Unless Specifically Agreed - Unless Specifically Provided - Unless Specifically Instructed - Unless Specifically Stated - Unless Specifically Requested - Unless Specifically Authorized - Unless Otherwise Identified - Specifically Defined