Translation of "unless specifically provided" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

More specifically, the services provided include
Предлагаемые услуги включают
key assumptions provided values in 1990, specifically
основные использованные допущения показатели в 1990 году, в частности
According to article 204, no coercive measure, except for house arrest, as provided for in article 196, may be implemented unless there has specifically been a
Согласно статье 204, за исключением подписки о невыезде, предусмотренной в статье 196, не может быть применена ни одна другая мера пресечения, если отсутствуют следующие конкретные условия
More specifically, technical assistance may be sought and provided to
Если говорить более конкретно, то техническую помощь следует привлекать и оказывать для того, чтобы
Additional clarifications were provided by funds and programmes on questions specifically addressed to them.
Фонды и программы представили дополнительные разъяснения по конкретным адресованным им вопросам.
Between 1991 and 2004, a total of 221 million was provided specifically for Belarus.
После вынесения этого решения между ЕС и Ливией возобновились интенсивные политические и технические контакты.
Thirdly, the Cairo Conference also provided an opportunity to focus more specifically on the gender issue.
В третьих, Каирская конференция обеспечила также возможность более конкретно сфокусировать внимание на вопросе полов.
MoreMore specifically,specifically, asas ofof 1993,1993,
Вам, господин Эверар, за организацию настоящего семинара, за Ваше гостеприимство и радушие.
The maximum steering angle shall not be limited by any part of the steering transmission unless specifically designed for this purpose.
Ни одна из частей рулевого привода, если она специально не предназначена для этой цели, не должна ограничивать максимальный угол поворота.
Specifically,
В частности,
Specifically
Например
Specifically?
Особенно? Ну...
The country presentation on Ethiopia noted that the Constitution of 1995 specifically provided for the right to development.
В докладе об Эфиопии отмечается, что в Конституции 1995 года прямо говорится о праве на развитие.
Unless... Unless I'm crazy.
Если, если только я не сумасшедшая.
2. The provisions of the Convention shall apply, mutatis mutandis, to this Protocol unless otherwise provided herein.
2. Положения Конвенции применяются mutatis mutandis к настоящему Протоколу, если в нем не предусмотрено иное.
Unless you re a professional rescuer, it s unlikely that the help required must be provided by you alone.
Если вы не профессиональный спасатель, врядли вы в одиночку можете что то сделать.
The information shall beis provided in the form requested, unless specified conditions in the law are fullfilledfulfilled
Информация предоставляется в запрашиваемой форме, если специальными положениями закона не предусмотрено иное.
It also extends to all matters specifically provided for in any other agreement, which confers jurisdiction of the Tribunal.
Кроме того, она охватывает все вопросы, конкретно предусмотренные в любом другом соглашении, которое передает юрисдикцию Трибуналу.
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe
Капитальные расходы значительно более ограничены по программе
More specifically
More specifically
Unless we specifically ask you to click and drag your mouse button, always click and release to start and finish each tool and action.
Если нет специального указания нажать и удерживать кнопку мыши, всегда отпускайте ее, чтобы начать или завершить действие.
Social rehabilitation and services for the victim of torture is provided specifically at the Trauma Centers and Social Protection Houses.
Социальная реабилитация и услуги для жертв пыток предоставляются в травматологических центрах и центрах социальной защиты.
Assistance focused specifically on transit problems is provided through three subregional projects in southern, east central and west central Africa.
Непосредственно в целях решения проблем транзитных перевозок оказывается помощь в рамках трех субрегиональных проектов в южной части Африки, в Восточной Центральной и Западной Центральной Африке.
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14
Такие споры, если они конкретно не исключаются другими положениями Конвенции, подлежат обязательному урегулированию судом или арбитражем 14 .
Specifically by Giroux.
Особенно Жиру.
Specifically he wrote
Конкретно он пишет
It specifically states ...
Paris Payot et Rivages, 2007.
Specifically, it provides
Конкретно он предусматривает следующее
Unless... unless perhaps Miss Holloway was right.
Если... если, возможно, мисс Холлоуэй была права.
Unless
Поэтому и не выйдет у вас выдающейся карьеры, если не...
Unless...
Хотя, коечто есть.
In my view, amputation for thieves should not be carried out unless and until society's poor are better provided for.
С моей точки зрения, такие наказания, как, например, наказание для воров, не должны приводиться в исполнение до тех пор, пока не будет улучшено положение бедных слоев общества.
In Estonia, only members of the Estonian Bar Association may provide legal services as advocates, unless otherwise provided by law.
В Эстонии юридические услуги в качестве адвоката могут оказывать только члены Коллегии адвокатов, если только законом не предусмотрено иное.
114. These encouraging developments could quickly be reversed, however, unless increased and sustained assistance is provided by the international community.
114. Однако такой обнадеживающий ход событий может быть быстро повернут вспять, если международное сообщество не расширит и не стабилизирует оказание помощи.
The law must take its course unless... Unless?
Молодые храбрецы...
Financial period Period for which resources have been specifically provided for peace keeping operations the financial period is the period of each mandate.
Финансовый период Период, на который выделяются ресурсы для операций по поддержанию мира финансовым периодом считается период действия мандата миссии.
territorial capacity, specifically coastline
территориальные характеристики, в частности береговая линия
Your feet specifically, no.
Нельзя сказать, нет.
More specifically, the Programme
Программа, в частности, предусматривает
Specifically, it intends to
Конкретно говоря, Департамент намерен делать следующее
Specifically the Act stipulates
В Законе конкретно предусмотрено
Specifically, it stated that
В частности, в нем говорилось, что
Yeah, dooms, specifically ours.
Ага, гибель. Конкретно наша.
Specifically, the joint probabilities.
В частности, объединенные вероятности.
In some jurisdictions, procurement law allows procuring entities not to repeat information provided in the PIN unless requested by the suppliers.
В ряде правовых систем законодательство о закупках содержит положения, разрешающие закупающим организациям не повторять информацию, изложенную в предварительном уведомлении, если этого не требуют поставщики.

 

Related searches : Unless Specifically - Specifically Provided - Unless Provided - Unless Specifically Exempted - Unless Specifically Agreed - Unless Specifically Instructed - Unless Specifically Identified - Unless Specifically Stated - Unless Specifically Requested - Unless Specifically Authorized - Specifically Provided For - Unless Expressly Provided - Unless Provided For - Unless Provided Otherwise