Translation of "unless specifically agreed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Agreed - translation : Specifically - translation : Unless - translation : Unless specifically agreed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Do two walk together, unless they have agreed? | Пойдут ли двое вместе, не сговорившись между собою? |
MoreMore specifically,specifically, asas ofof 1993,1993, | Вам, господин Эверар, за организацию настоящего семинара, за Ваше гостеприимство и радушие. |
The maximum steering angle shall not be limited by any part of the steering transmission unless specifically designed for this purpose. | Ни одна из частей рулевого привода, если она специально не предназначена для этой цели, не должна ограничивать максимальный угол поворота. |
Specifically, | В частности, |
Specifically | Например |
Specifically? | Особенно? Ну... |
2. The assignor and the assignee are bound by any usage to which they have agreed and, unless otherwise agreed, by any practices they have established between themselves. | 2. Цедент и цессионарий связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и, в отсутствие договоренности об ином, любой практикой, которую они установили в своих отношениях. |
Unless... Unless I'm crazy. | Если, если только я не сумасшедшая. |
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe | Капитальные расходы значительно более ограничены по программе |
More specifically | More specifically |
Unless some rational compromise is agreed, insistence on that approach will lead only to massive and even more costly defaults. | Если не достичь некоего разумного компромисса, настойчивое следование этому принципу приведет лишь к новым массовым и еще более дорогостоящим дефолтам. |
(1) Unless otherwise agreed by the parties, the arbitral tribunal may, at the request of a party, grant interim measures. | 1) Если стороны не договорились об ином, третейский суд может, по просьбе одной из сторон, предписать обеспечительные меры. |
Unless we specifically ask you to click and drag your mouse button, always click and release to start and finish each tool and action. | Если нет специального указания нажать и удерживать кнопку мыши, всегда отпускайте ее, чтобы начать или завершить действие. |
EQUATORIAL GUINEA Request In April 1993, the Government agreed to receive a high level political mission, and specifically requested advice in electoral matters. | ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ Просьба В апреле 1993 года правительство согласилось принять |
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14 | Такие споры, если они конкретно не исключаются другими положениями Конвенции, подлежат обязательному урегулированию судом или арбитражем 14 . |
They also point out that, unless an FTT were agreed globally, financial companies would quickly migrate from London to New York. | Они также отмечают, что пока FTT не будет согласован в глобальном масштабе, финансовые компании быстро мигрируют из Лондон в Нью Йорк. |
They also point out that, unless an FTT were agreed globally, financial companies would quickly migrate from London to New York. | Они также отмечают, 160 что пока FTT не будет согласован в глобальном масштабе, финансовые компании быстро мигрируют из Лондон в Нью Йорк. |
Article 28 contains a general obligation to deliver the goods ready for carriage, unless otherwise agreed in the contract of carriage. | Статья 28 устанавливает общую обязанность сдать груз, готовый к перевозке, если в договоре перевозки не согласовано иное. |
Specifically by Giroux. | Особенно Жиру. |
Specifically he wrote | Конкретно он пишет |
It specifically states ... | Paris Payot et Rivages, 2007. |
Specifically, it provides | Конкретно он предусматривает следующее |
Unless... unless perhaps Miss Holloway was right. | Если... если, возможно, мисс Холлоуэй была права. |
Unless | Поэтому и не выйдет у вас выдающейся карьеры, если не... |
Unless... | Хотя, коечто есть. |
9. Specifically, the Summit agreed that there was an urgent need to establish a stabilization force to restore confidence and security in the country. | 9. Что касается конкретных действий, то участники встречи высказались за безотлагательное создание сил по стабилизации положения, которым было бы поручено восстановить доверие и безопасность в стране. |
9. Specifically, the Summit agreed that there was an urgent need to establish a stabilization force to restore confidence and security in the country. | 9. Конкретно участники встречи высказались за срочную необходимость создания сил по стабилизации, в задачу которых входило бы восстановление доверия и безопасности в стране. |
According to article 204, no coercive measure, except for house arrest, as provided for in article 196, may be implemented unless there has specifically been a | Согласно статье 204, за исключением подписки о невыезде, предусмотренной в статье 196, не может быть применена ни одна другая мера пресечения, если отсутствуют следующие конкретные условия |
1. As between the assignor and the assignee, unless otherwise agreed and whether or not notification of the assignment has been sent | 1. В отношениях между цедентом и цессионарием, если они не договорились об ином и независимо от того, было ли направлено уведомление об уступке |
Unless the Committee forwarded an agreed text to the Fifth Committee, it would simply be transferring the problem to the Fifth Committee. | Если Комитет не препроводит Пятому комитету согласованный текст, то он просто свалит на него эту проблему. |
The law must take its course unless... Unless? | Молодые храбрецы... |
In the case of unearmarked funds, the Council shall decide on the use of any remaining funds unless agreed otherwise by the contributor. | В случае нецелевых средств решение об использовании каких либо оставшихся ресурсов принимает Совет, если только не будет достигнуто соглашения об ином с тем, от кого эти средства были получены. |
Unless progress is made in those areas, the implementation of NEPAD and the realization of other internationally agreed development goals will remain elusive. | США. Осуществление НЕПАД и достижение других международно согласованных целей в области развития останутся несбыточной мечтой, если в этой области не будет достигнут прогресс. |
After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | После выплаты всей суммы данная единица имущества становится собственностью Организации, если в отношении конкретных наименований не предусмотрено иного. |
After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | После полного возмещения стоимости право на владение любой единицей оборудования переходит к Организации Объединенных Наций, если в отношении конкретных наименований не будет принято иного решения. |
After full payment has been made, the ownership of an item vests in the United Nations unless otherwise agreed upon for specific items. | После выплаты всей суммы та или иная единица имущества становится собственностью Организации, если в отношении конкретных наименований не предусмотрено иного. |
territorial capacity, specifically coastline | территориальные характеристики, в частности береговая линия |
Your feet specifically, no. | Нельзя сказать, нет. |
More specifically, the Programme | Программа, в частности, предусматривает |
Specifically, it intends to | Конкретно говоря, Департамент намерен делать следующее |
Specifically the Act stipulates | В Законе конкретно предусмотрено |
Specifically, it stated that | В частности, в нем говорилось, что |
Yeah, dooms, specifically ours. | Ага, гибель. Конкретно наша. |
Specifically, the joint probabilities. | В частности, объединенные вероятности. |
unless, that most evocative of all English words unless. | Если не самые бередящие из всех слов. |
Related searches : Unless Specifically - Specifically Agreed - Unless Agreed - Unless Specifically Exempted - Unless Specifically Provided - Unless Specifically Instructed - Unless Specifically Identified - Unless Specifically Stated - Unless Specifically Requested - Unless Specifically Authorized - Unless Mutually Agreed - Unless Agreed With - Unless Agreed Otherwise - Unless Otherwise Agreed