Translation of "unless specifically instructed" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Instructed - translation : Specifically - translation : Unless - translation : Unless specifically instructed - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In Phase Two all personnel and their dependants are restricted to their homes unless otherwise instructed. | на втором этапе всем сотрудникам и членам их семей предписывается оставаться в своих домах, если не поступит иных распоряжений. |
Instructed you how? | Как он дал указание? |
Proceed as instructed. | В соответствии с планом. |
And, as he instructed, | Он также объяснял следующее |
I instructed him in English. | Я проинструктировал его на английском. |
They've instructed me to economize. | Они приказали мне экономить. |
The Commission instructed the Subcommission accordingly. | Комиссия поручила подкомиссии принять соответствующие меры. |
MoreMore specifically,specifically, asas ofof 1993,1993, | Вам, господин Эверар, за организацию настоящего семинара, за Ваше гостеприимство и радушие. |
The maximum steering angle shall not be limited by any part of the steering transmission unless specifically designed for this purpose. | Ни одна из частей рулевого привода, если она специально не предназначена для этой цели, не должна ограничивать максимальный угол поворота. |
Specifically, | В частности, |
Specifically | Например |
Specifically? | Особенно? Ну... |
You will remain silent until further instructed. | Вы будете хранить молчание до получения дальнейших инструкций. |
Jurors are instructed to disregard counsel's statement. | Присяжные должны оставить без внимания замечание защитника. |
Unless... Unless I'm crazy. | Если, если только я не сумасшедшая. |
The competent monitoring authorities have been instructed accordingly. | Компетентные органы получают в этой связи соответствующие указания. |
Ossi is instructed in the ways of marriage. | Осси обучают премудростям брака. |
I've been instructed to go wherever you go. | Я должен ходить за вами всюду. |
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe | Капитальные расходы значительно более ограничены по программе |
More specifically | More specifically |
Unless we specifically ask you to click and drag your mouse button, always click and release to start and finish each tool and action. | Если нет специального указания нажать и удерживать кнопку мыши, всегда отпускайте ее, чтобы начать или завершить действие. |
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14 | Такие споры, если они конкретно не исключаются другими положениями Конвенции, подлежат обязательному урегулированию судом или арбитражем 14 . |
I've been instructed to take you to the airport. | Мне было сказано отвезти вас в аэропорт. |
The children have been instructed to take their places. | Детям велели занять свои места. |
We were instructed on how to run the machines. | Нас обучили как обращаться с машинами. |
I've been instructed to take you to the airport. | Мне поручили отвезти вас в аэропорт. |
Specifically by Giroux. | Особенно Жиру. |
Specifically he wrote | Конкретно он пишет |
It specifically states ... | Paris Payot et Rivages, 2007. |
Specifically, it provides | Конкретно он предусматривает следующее |
Unless... unless perhaps Miss Holloway was right. | Если... если, возможно, мисс Холлоуэй была права. |
Unless | Поэтому и не выйдет у вас выдающейся карьеры, если не... |
Unless... | Хотя, коечто есть. |
According to article 204, no coercive measure, except for house arrest, as provided for in article 196, may be implemented unless there has specifically been a | Согласно статье 204, за исключением подписки о невыезде, предусмотренной в статье 196, не может быть применена ни одна другая мера пресечения, если отсутствуют следующие конкретные условия |
I have been instructed to take you to the airport. | Мне было сказано отвезти вас в аэропорт. |
I have been instructed to take you to the airport. | Мне поручили отвезти вас в аэропорт. |
The Government forces were instructed not to approach disputed areas. | Правительственным войскам отдан приказ не приближаться к спорным районам. |
MY DEAR FELLOW, I WAS NOT ONLY AMUSED, BUT INSTRUCTED. | Друг мой, вы не только меня удивили, но и дали мне пищу для размышлений. |
Call the flying field, tell them to proceed as instructed. | Позвоните на аэродром и скажите, чтобы действовали в соответствии с планом. |
Stop. My office instructed to advance you up to 25,000. | Моя компания поручила мне выдать тебе аванс в размере 25.000 долларов. |
I am instructed to have it branded with the others. | Говорят, что он собственность ранчо. |
The law must take its course unless... Unless? | Молодые храбрецы... |
territorial capacity, specifically coastline | территориальные характеристики, в частности береговая линия |
Your feet specifically, no. | Нельзя сказать, нет. |
More specifically, the Programme | Программа, в частности, предусматривает |
Related searches : Specifically Instructed - Unless Instructed - Unless Specifically - Unless Otherwise Instructed - Unless Instructed Otherwise - Unless Specifically Exempted - Unless Specifically Agreed - Unless Specifically Provided - Unless Specifically Identified - Unless Specifically Stated - Unless Specifically Requested - Unless Specifically Authorized