Translation of "unless specifically stated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Specifically - translation : Stated - translation : Unless - translation : Unless specifically stated - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Specifically, it stated that | В частности, в нем говорилось, что |
Direction 14A of the Demarcation Directions specifically stated | В пункте 14A решений о демаркации конкретно указывалось |
(ASTM Method D 735 unless otherwise stated) | (Метод АSТМ D 735 при отсутствии иных указаний) |
All links lead to Japanese sources unless otherwise stated. | Все ссылки ведут на ресурсы на японском языке, если не указано иное. |
Unless otherwise stated, all photos are from Voices of Hope | Все фотографии принадлежат Voices of Hope, если не указано иное. |
All links are to articles written by GV authors unless stated otherwise. | Все ссылки ведут на статьи , написанные авторами GV, если не указано иначе. |
However, Neil Tennant has stated many times that his lyrics are not specifically gay. | Однако, Нил Теннант заявлял, что его тексты касаются не только геев. |
The other data in these tables are from the SIMBAD Astronomical Database unless otherwise stated. | Другие данные в этих таблицах из астрономической базы данных SIMBAD, если не указано иное. |
1 This statement refers only to Palestinian citizens of Israel living inside Israel, unless stated otherwise. | 1 Данное заявление касается только палестинских граждан Израиля, живущих на территории Израиля, если не указано иное. |
MoreMore specifically,specifically, asas ofof 1993,1993, | Вам, господин Эверар, за организацию настоящего семинара, за Ваше гостеприимство и радушие. |
The maximum steering angle shall not be limited by any part of the steering transmission unless specifically designed for this purpose. | Ни одна из частей рулевого привода, если она специально не предназначена для этой цели, не должна ограничивать максимальный угол поворота. |
12.1.1.2. Unless otherwise stated, or unless the context requires otherwise, supplements to the 10 series of amendments shall also apply to the issuing and maintenance of 09 series approvals. | 12.1.1.2 Если не указано иное или если обстоятельства не требуют иного, дополнения к поправкам серии 10 применяются также к выдаче и сохранению официальных утверждений на основании поправок серии 09. |
In Parliament he advocated neutrality and stated that he was utterly opposed to war unless South Africa was attacked. | В парламенте он продвигал идею нейтралитета до тех пор, пока Южная Африка сама не подвергнется нападению со стороны немцев. |
He also stated that designing a system specifically for cheap hardware would cause it to have portability problems in the future. | Он также заявил, что разработка системы специально для дешёвого оборудования создаст проблемы переносимости в будущем. |
Specifically, | В частности, |
Specifically | Например |
Specifically? | Особенно? Ну... |
For example, it could be stated that planning permission (building permit) should be granted unless the development would cause harm. | Например, можно было бы заявить, что разрешение на планировочные работы (разрешение на застройку) будет выдаваться, если застройка не нанесет вреда. |
Unless... Unless I'm crazy. | Если, если только я не сумасшедшая. |
As I have stated, the initiative on working methods is solidly grounded in the outcome document, specifically in its paragraphs 152 to 154. | Как я уже отмечал, инициатива, касающаяся методов работы, опирается на прочную основу в виде Итогового документа, в частности, на его пункты 152 154. |
That resolution stated clearly and specifically that the permanent headquarters of the Institute was to be in the Dominican Republic, a developing country. | В этой резолюции четко и конкретно указывается, что постоянная штаб квартира Института будет находиться в Доминиканской Республике, являющейся развивающейся страной. |
Ms. Aghajanian (Armenia) stated that individual human rights could not be fully guaranteed unless peoples' right to self determination were exercised. | Г жа Агаджанян (Армения) отмечает, что полная гарантия индивидуальных прав человека невозможна без осуществления права народов на самоопределение. |
TheThe energyenergy sectorsector and,and, moremore specifically,specifically, thethe | Капитальные расходы значительно более ограничены по программе |
More specifically | More specifically |
Unless we specifically ask you to click and drag your mouse button, always click and release to start and finish each tool and action. | Если нет специального указания нажать и удерживать кнопку мыши, всегда отпускайте ее, чтобы начать или завершить действие. |
The court stated that The qualifying circumstances of minority and relationship that would warrant imposition of the death penalty were specifically alleged and proven. | Суд постановил, что была дана прямая ссылка на квалифицирующие обстоятельства несовершеннолетие и родственные отношения, которые были доказаны и дают основание для вынесения приговора в виде смертной казни . |
Unless otherwise stated, these responses relate to the recommendations of the Board of Auditors in its reports for the period 1990 1991. | В отсутствие других указаний эти ответы касаются рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладах за 1990 1991 годы. |
Unless otherwise stated, these responses relate to the recommendations of the Board of Auditors in its reports for the biennium 1992 1993. | При отсутствии указания об ином эти ответы касаются рекомендаций Комиссии ревизоров, содержащихся в ее докладах за двухгодичный период 1992 1993 годов. |
Such disputes, unless specifically excluded by other terms of the Convention, are to be submitted to compulsory dispute settlement by a court or tribunal. 14 | Такие споры, если они конкретно не исключаются другими положениями Конвенции, подлежат обязательному урегулированию судом или арбитражем 14 . |
The illegal aspect was based on the general legal provisions on proper attire, which specifically stated that the heads of female students must be uncovered. | Неправомерность же вытекает их общих правовых положений о надлежащей форме одежды, которые, в частности, предусматривают, что головы студенток должны быть непокрыты. |
Unless otherwise stated, all chapters, sections and tables referred to in this annex can be found in the main text of the GHS. | Если нет иных указаний, то все Главы, Разделы и Таблицы, упомянутые в настоящем приложении, должны содержаться в основном тексте документации по СГС. |
Instead, ITC stated that it intended to increase the level of the operating reserve to 1,087,816 unless donors informed it to the contrary. | Вместо этого ЦМТ заявил о том, что он намерен увеличить уровень оперативного резерва до 1 087 816 долл. США в том случае, если доноры не выскажут иного мнения. |
Specifically by Giroux. | Особенно Жиру. |
Specifically he wrote | Конкретно он пишет |
It specifically states ... | Paris Payot et Rivages, 2007. |
Specifically, it provides | Конкретно он предусматривает следующее |
Unless... unless perhaps Miss Holloway was right. | Если... если, возможно, мисс Холлоуэй была права. |
Unless | Поэтому и не выйдет у вас выдающейся карьеры, если не... |
Unless... | Хотя, коечто есть. |
According to article 204, no coercive measure, except for house arrest, as provided for in article 196, may be implemented unless there has specifically been a | Согласно статье 204, за исключением подписки о невыезде, предусмотренной в статье 196, не может быть применена ни одна другая мера пресечения, если отсутствуют следующие конкретные условия |
A4.1.3 Unless otherwise stated, all chapters, sections and tables referred to in this annex can be found in the main text of the GHS. | А4.1.3 Если не указано иное, то все главы, разделы и таблицы, упомянутые в настоящем приложении, содержатся в основном тексте СГС. |
The law must take its course unless... Unless? | Молодые храбрецы... |
territorial capacity, specifically coastline | территориальные характеристики, в частности береговая линия |
Your feet specifically, no. | Нельзя сказать, нет. |
More specifically, the Programme | Программа, в частности, предусматривает |
Related searches : Unless Specifically - Specifically Stated - Unless Stated - Unless Specifically Exempted - Unless Specifically Agreed - Unless Specifically Provided - Unless Specifically Instructed - Unless Specifically Identified - Unless Specifically Requested - Unless Specifically Authorized - Unless Expressly Stated - Unless Explicitly Stated - Unless Stated Differently - Unless Stated Otherwise