Translation of "unspoken accusation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Accusation - translation : Unspoken - translation : Unspoken accusation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Some truths are best left unspoken. | Некоторые истины лучше не произносить вслух. |
Then there are the great unspoken issues. | Существуют также умалчиваемые проблемы. |
Another military coup is their unspoken answer. | Очередной военный переворот вот их непроизнесенный ответ. |
A horrible accusation. | Это ужасное обвинение. |
He denied the accusation. | Он отверг обвинение. |
That's a serious accusation. | Это серьёзное обвинение. |
What's the accusation against him? | В чём его обвиняют? |
Bill Clinton denied the accusation. | Билл Клинтон отверг обвинение. |
That's a very serious accusation. | Это очень серьёзное обвинение. |
This is a serious accusation. | Это серьёзное обвинение. |
We categorically reject that accusation... | Сесил оставался в труппе до 1895 года. |
This is a baseless accusation. | Это беспочвенное обвинение. |
HADOPl, basically punishment on accusation. | HADOPI, в основном наказания по обвинению. |
There's an accusation we have. | Надо разобраться с обвинениями. |
The accusation received wide press coverage. | Обвинение получило широкое освещение в прессе. |
Accusation does not establish the offence. | Обвинение не устанавливает факта совершения преступления. |
'Herald, read the accusation!' said the | 'Вестник, читать обвинение! Сказал Кинг. |
This was a very dangerous accusation. | Это было очень опасное обвинение. |
You've brought an accusation of murder. | Вы обвиняете человека в убийстве! |
Did Galbraith make a direct accusation? | Гэлбрейт прямо обвинил его? |
And now let's hear the accusation! | А теперь послушаем обвинение! |
City officials have categorically denied that accusation. | Городские чиновники категорически отвергли это обвинение. |
Tom didn't try to deny Mary's accusation. | Том не пытался отрицать обвинения Мэри. |
Antonio Urbani, did you hear the accusation? | Антонио Урбани, вы слышали обвинения? |
You've made a rather startling accusation, Lieutenant. | Вы высказали потрясающее обвинение, лейтенант. |
I'm shocked you could make such an accusation. | Я поражён тем, что вы могли выдвинуть подобное обвинение. |
That accusation does a great injustice to Syria. | Это обвинение является абсолютно несправедливым по отношению к Сирии. |
The unspoken premise is that there must be no losers, not even in the short term. | Негласное условие всех реформ заключается в том, что в их результате не должно быть пострадавших даже в краткосрочной перспективе. |
Put aside those unspoken political factors, there is a large space for reform in Chinese universities. | Уберите в сторону негласные политические факторы, и без них в китайских университетах есть огромное количество моментов, над которыми надо работать. |
The Internet here is but a pretext for accusation. | Интернет тут лишь инструмент и повод привлечения к ответственности, хотя и это тоже плохо. |
As to this outrageous accusation, I shall refute it! | Что? Что касается этого вопиющего обвинения, я его опровергну! |
I say that this accusation, like the others, is baseless. | Я заявляю, что это обвинение, подобно другим, является необоснованным. |
The defendants did not reject that part of the accusation. | Обвиняемые не оспаривали эту часть обвинения. |
The master's accusation of adultery stems from a simple misunderstanding | Обвинить вас в измене можно только по недоразумению. |
Huang tongtong, a famous media critic echoed Ye's view and criticised the unspoken patriarchal values in Ma's speech | Huang tongtong, известный медиа критик, согласился с мнением Ë, бичуя скрытые патриархальные ценности в речи господина Ма |
There was no accusation that Nakasone was selling out to Beijing. | Не было никаких обвинений в том, что Накасоне quot продался quot Пекину. |
There was no accusation that Nakasone was selling out to Beijing. | Не было никаких обвинений в том, что Накасоне продался Пекину. |
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation. | И (также проклял их Аллах) за их неверие, и за то, что они изрекли сказали на Марьям (мать пророка Иисы) великую ложь назвали ее прелюбодейкой . |
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation. | и за их неверие, и за то, что они изрекли на Марйам великую ложь, |
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation. | За то, что они не уверовали, возвели на Марьям (Марию) великий навет |
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation. | Они навлекли на себя гнев Аллаха за их неверие и за то, что они возвели на Марйам великую клевету. |
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation. | за их неверие, за то, что они возвели на Марйам великую напраслину, |
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation. | За то, что не уверовали (в Бога), Что клеветой жестокою Марйам оговорили, |
And because they disbelieved and slandered Maryam with a tremendous accusation. | за то, что не поверовали и сказали жестокую клевету на Марию |
Come to my help at their accusation that I am lying. | Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих (71 26 27). В Коране также говорится Нух (Ной) воззвал к Нам, а ведь Мы прекрасно отвечаем на молитвы (37 75). |
Related searches : Unspoken Rule - Unspoken Needs - Unspoken Agreement - False Accusation - Self-accusation - Veiled Accusation - Serious Accusation - Criminal Accusation - Accusation For - Formal Accusation - Counter Accusation