Translation of "until i return" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Return - translation : Until - translation : Until i return - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wait here until I return. | Жди здесь, пока я не вернусь. |
Wait here until I return. | Ждите здесь, пока я не вернусь. |
Would you stay until I return? | Не могли ли бы вы остаться, пока я не вернусь? |
I won't return it until I am sure. | Я не верну украденное, пока не буду уверен. |
I will be here until you return. | Я буду здесь до твоего возвращения. |
Please remain in your seats until I return. | Оставайтесь на своих местах, я сейчас вернусь. |
Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return. | Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения. |
Until I return... you'll have to be the captain here. | А пока меня не будет, командиром, будешь ты. |
Hmmm, pity. Well, be true to me until I return, my sweet. | Что ж, милая, жди моего возвращения. |
I'll stay with Tom until you return. | Я побуду с Томом, пока ты не вернёшься. |
I'll stay with Tom until you return. | Я побуду с Томом, пока вы не вернётесь. |
Return to your keep until my plans are made and I send for you again. | Приказываю тебе отправиться в свой замок и быть там, пока я не пошлю за тобой. |
Malta would not return to the competition until 1991. | Лихтенштейн вновь не был допущен к участию в конкурсе. |
He left Israel and did not return until 1970. | Хейфец покинул Израиль и не возвращался до 1970 года. |
Duke, I don't want you to budge from this spot until Miss Brooks and I return from the cinema. | Дюк, не сходи с этого места пока мисс Брукс и я не вернёмся из кино. |
LEVIN DID NOT RETURN until they called him to supper. | Левин вернулся домой только тогда, когда послали звать его к ужину. |
Would you watch over my stall until my partners return? | Âű ďđčńěîňđčňĺ çŕ ěîčě ňîâŕđîě, ďîęŕ íĺ âĺđíóňń ěîč ďŕđňí đű? |
Not until that secret is learned can another expedition return. | Пока мы не раскроем этот секрет, нам не стоит ожидать возвращения следующей экспедиции. |
After class, they return and work until at least 10 pm. | После школы дети возвращаются на работу и находятся там по крайней мере до 10 вечера. |
He did not return to the squadron until 28 December 1940. | В эскадрилью он смог вернуться только в декабре 1940 года. |
The men won't return for seven hours, not until dinner time. | Мужчины вернутся только к ужину, то есть через 7 часов. |
Poor thing, he has to stay there alone until you return. | Бедняга. Будет там торчать один до вашего возвращения? |
Unfortunately, confidence did not return until World War II ended the depression. | К сожалению, уверенность вернулась лишь после того, как экономическую депрессию окончила вторая мировая война. |
She did not return to Italy until her husband's death in 1689. | После смерти в 1689 году своего мужа Колонна она возвращается в Италию. |
To protect her loyally until the return of our king and sovereign... | И преданно биться, пока не вернется наш король и государь, Ричард |
I won't return. | Я не вернусь. |
I will return. | Я вернусь. |
I cannot return... | Я не могу повернуть назад. |
Of course you refuse to answer because I submit you did not return to the rectory at 11 15. You did not return until 11 45 or after. | Разумеется, вы отказываетесь отвечать, потому что вы вернулись в приход не в одиннадцать пятнадцать, а в одиннадцать сорок пять или даже позже. |
Longstreet did not return to the Army of Northern Virginia until October 13. | Лонстрит не смог вернуться в армию до 13 октября. |
I hope you'll return. | Надеюсь, ты вернёшься. |
I hope you'll return. | Надеюсь, вы вернётесь. |
I may not return. | Я могу не вернуться. |
I plan to return. | Я планирую вернуться. |
(i) Return to (a). | i) повторение процедуры, изложенной в подпункте а. |
I will return safely. | Я буду осторожна. |
No, I return immediately. | Нет, я скоро вернусь. |
And, in return, I return you to your previous form! | И, в награду, я возвращаю тебе твой прежний вид! |
until I die. | пока я не умру. |
Until I WlN!! | СХВАТКА НЕ ОКОНЧЕНА, ПОКА Я НЕ ВЫИГРАЛ! |
When will you return to Italy? I will return next year. | Когда ты вернёшься в Италию? В следующем году . |
I don't know when I will return. | Я не знаю, когда вернусь. |
I promised that I would return soon. | Я пообещал, что скоро вернусь. |
I promissed I would return...at sunset! | Добрый он... и несчастлив. Обещала вернуться! |
Wait here till I return. | Подожди здесь, пока я не вернусь. |
Related searches : Return Until - Until You Return - Until His Return - Until My Return - Not Return Until - Until Her Return - I Return - I Work Until - Until I Have - Until I Leave - Until I Find - Until I Get - Until I Can - Until I Left