Translation of "until i left" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Left - translation : Until - translation : Until i left - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I stayed there until he had left. | Я оставался там, пока он не ушёл. |
I refuse to go home until Gotfred's left. | Я не вернусь домой, пока там Готфрид. |
It wasn't until I left school that I realized the importance of study. | Лишь покинув школу я понял, как важно учиться. |
So it was until I left home that I met another black person. | Но как только я покинула свой дом, я встретила ещё одного темнокожего. |
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. | Пока Люси не покинула меня, я и не понимал, как сильно я её люблю. |
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. | Только когда Люси покинула меня, я понял, как сильно её люблю. |
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her. | Только когда Тикако ушла от меня, я понял, как сильно я её любил. |
I left Ivanhoe in your care to nurse until his wound was healed. | Сначала вы спокойно забрали у меня Айвенго на лечение. |
They could at least have left this room alive until we left. | Могли бы и не закрывать эту комнату до нашего отъезда. |
From then on, until I left the country in 2013, Edom and I met frequently for coffee. | С тех пор, пока в 2013 году я не уехал из страны, Эдом и я часто встречались за чашечкой кофе. |
I have three weeks left until my departure, and so far I still don't have a visa. | Осталось три недели до вылета, а у меня до сих пор нет визы. |
Tom has three months left until he graduates. | Тому осталось три месяца до выпуска. |
He waited until ten and left shortly afterwards. | Он ждал до десяти и вскоре после этого ушёл. |
Until there wasn't any water left to drink. | Пока всю воду то не выпил. |
She never left the apartment, until yesterday morning. | Из квартиры она впервые вышла вчера утром. |
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember? | Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь? |
I had about a minute until the train left, so I didn't have time to explain why I was leaving. | У меня была приблизительно минута, пока поезд не отошел, поэтому мне некогда было объяснять, почему я уезжаю. |
He left Israel and did not return until 1970. | Хейфец покинул Израиль и не возвращался до 1970 года. |
She never left the dance hall until one o'clock. | Она не уходит из дансинга до часу ночи. |
The façade was then left bare until the 19th century. | Лишь в XIX веке было решено достроить собор. |
There's not many days left until the game is released. | До выхода игры осталось совсем немного дней. |
I left after Tom left. | Я ушёл после ухода Тома. |
Until 1981, France had a clear division between right and left. | До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми. |
Purges continued until practically no officers were left to command battles. | Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем. |
The male can be left with the eggs until they hatch. | Не следует содержать вместе с агрессивными видами рыб. |
I left. | Я уеду. |
I left. | Я ушёл. |
I left. | Я ушла. |
I left. | Я уехала. |
I left. | Я уехал. |
I wanted to wait until the baby was born before we left, but we had no choice, she says. | Я хотела подождать рождения ребенка, прежде чем мы уедем, но у нас не было выбора , говорит она. |
While the Danish left wing fled, the right wing pushed the Swedes back until the Swedish left wing scattered. | В то время как датское левое крыло бежало, их правое крыло смогло выдержать натиск шведов. |
There are only 10 minutes left until the end of the lesson. | До конца урока осталось всего 10 минут. |
He remained in the Knesset until 1992, after which he left politics. | Ицхак Навон оставался в кнессете до 1992 года, после чего покинул политику. |
After version 0.03, development ceased, and Finnix was left unmaintained until 2005. | После версии 0.03 разработка прекратилась и Finnix не двигался вперёд до 2005 года. |
Bakdash himself left Syria for Moscow, where he would stay until 1966. | Сам Багдаш был вынужден уехать в СССР, где он оставался до 1966 года. |
And if I got one left gunshot , I got two left! | Выполняю просьбу. Осталась еще одна, кажется. выстрел |
And so I committed when I left South Africa, when I left Capetown, | И я пообещала когда уехала из Южной Африки, из Кейптауна, |
I left Tom. | Я ушла от Тома. |
I finally left. | Я наконец ушёл. |
I left immediately. | Я сразу ушёл. |
And I left. | И я уехал. |
I left home. | В общем я уехала из дома. |
Since I left! | Шашашура! |
After I left. | Я её починю. |
Related searches : Left Until - Time Left Until - Days Left Until - I Left - I Work Until - Until I Return - Until I Have - Until I Leave - Until I Find - Until I Get - Until I Can - I Stay Until - Until I Was - I Worked Until