Translation of "until i left" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I stayed there until he had left.
Я оставался там, пока он не ушёл.
I refuse to go home until Gotfred's left.
Я не вернусь домой, пока там Готфрид.
It wasn't until I left school that I realized the importance of study.
Лишь покинув школу я понял, как важно учиться.
So it was until I left home that I met another black person.
Но как только я покинула свой дом, я встретила ещё одного темнокожего.
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.
Пока Люси не покинула меня, я и не понимал, как сильно я её люблю.
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her.
Только когда Люси покинула меня, я понял, как сильно её люблю.
It was not until Chikako left me that I realized how much I loved her.
Только когда Тикако ушла от меня, я понял, как сильно я её любил.
I left Ivanhoe in your care to nurse until his wound was healed.
Сначала вы спокойно забрали у меня Айвенго на лечение.
They could at least have left this room alive until we left.
Могли бы и не закрывать эту комнату до нашего отъезда.
From then on, until I left the country in 2013, Edom and I met frequently for coffee.
С тех пор, пока в 2013 году я не уехал из страны, Эдом и я часто встречались за чашечкой кофе.
I have three weeks left until my departure, and so far I still don't have a visa.
Осталось три недели до вылета, а у меня до сих пор нет визы.
Tom has three months left until he graduates.
Тому осталось три месяца до выпуска.
He waited until ten and left shortly afterwards.
Он ждал до десяти и вскоре после этого ушёл.
Until there wasn't any water left to drink.
Пока всю воду то не выпил.
She never left the apartment, until yesterday morning.
Из квартиры она впервые вышла вчера утром.
I never met her until the day you left town, which was June 6, remember?
Я никогда не встречал ее до того дня, как ты уехала из города, а это было 6 июня, помнишь?
I had about a minute until the train left, so I didn't have time to explain why I was leaving.
У меня была приблизительно минута, пока поезд не отошел, поэтому мне некогда было объяснять, почему я уезжаю.
He left Israel and did not return until 1970.
Хейфец покинул Израиль и не возвращался до 1970 года.
She never left the dance hall until one o'clock.
Она не уходит из дансинга до часу ночи.
The façade was then left bare until the 19th century.
Лишь в XIX веке было решено достроить собор.
There's not many days left until the game is released.
До выхода игры осталось совсем немного дней.
I left after Tom left.
Я ушёл после ухода Тома.
Until 1981, France had a clear division between right and left.
До 1981 г. во Франции было четкое разделение между правыми и левыми.
Purges continued until practically no officers were left to command battles.
Чистки продолжались до тех пор, пока не осталось практически ни одного офицера, способного командовать боем.
The male can be left with the eggs until they hatch.
Не следует содержать вместе с агрессивными видами рыб.
I left.
Я уеду.
I left.
Я ушёл.
I left.
Я ушла.
I left.
Я уехала.
I left.
Я уехал.
I wanted to wait until the baby was born before we left, but we had no choice, she says.
Я хотела подождать рождения ребенка, прежде чем мы уедем, но у нас не было выбора , говорит она.
While the Danish left wing fled, the right wing pushed the Swedes back until the Swedish left wing scattered.
В то время как датское левое крыло бежало, их правое крыло смогло выдержать натиск шведов.
There are only 10 minutes left until the end of the lesson.
До конца урока осталось всего 10 минут.
He remained in the Knesset until 1992, after which he left politics.
Ицхак Навон оставался в кнессете до 1992 года, после чего покинул политику.
After version 0.03, development ceased, and Finnix was left unmaintained until 2005.
После версии 0.03 разработка прекратилась и Finnix не двигался вперёд до 2005 года.
Bakdash himself left Syria for Moscow, where he would stay until 1966.
Сам Багдаш был вынужден уехать в СССР, где он оставался до 1966 года.
And if I got one left gunshot , I got two left!
Выполняю просьбу. Осталась еще одна, кажется. выстрел
And so I committed when I left South Africa, when I left Capetown,
И я пообещала когда уехала из Южной Африки, из Кейптауна,
I left Tom.
Я ушла от Тома.
I finally left.
Я наконец ушёл.
I left immediately.
Я сразу ушёл.
And I left.
И я уехал.
I left home.
В общем я уехала из дома.
Since I left!
Шашашура!
After I left.
Я её починю.

 

Related searches : Left Until - Time Left Until - Days Left Until - I Left - I Work Until - Until I Return - Until I Have - Until I Leave - Until I Find - Until I Get - Until I Can - I Stay Until - Until I Was - I Worked Until