Translation of "until the start" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Start - translation : Until - translation : Until the start - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We won't start the meeting until Tom comes.
Мы не начнём встречу, пока Том не придёт.
We don't start trimming the tree until after dinner.
Все равно мы будем наряжать Елку только после ужина.
Tom didn't start talking until he was three.
Том не говорил до трёх лет.
Don't start making accusations until you know the true facts.
Не начинай швыряться обвинениями, пока не узнаешь фактов.
Deliveries to dealers did not start until December 1921.
Так, поставки дилерам начались не ранее декабря 1921 года.
I don't start anything until you tell me to.
Я ничего не начну, пока ты не скажешь мне.
But the grading doesn't start until after you submit your assignment.
Но вы не сможете оценивать работы других участников курса, пока не подадите свою работу.
Meanwhile, serious trade reform did not start until 1991 93.
Тем не менее, серьезную торговую реформу она не начинала до 1991 93 годов.
It doesn't start until we enter, and all are waiting.
Она не заиграет! Пожалуйста, идем...
However, any HIPC process cannot start until the new government is in place.
(Информацию о внешней задолженности Гаити см.
Because they didn't start until 1964 with TOEFL, the American test of English.
Потому что их не было до 1964 года, когда появился TOEFL, американский тест английского языка.
Until then, 'Ntoni must find in himself the courage to start over. 'Ntoni!
Приходи еще посмотреть на свою лодку!
Take your time Don't give him the signal to start until you're quite ready.
Используй время. Не давай знака, пока не будешь готова.
He did not start playing basketball until he was 15 years old.
Начал заниматься баскетболом в 15 лет, когда его рост достиг 2 метров.
He was chief engineer of the Alabama and Chattanooga Railroad until the start of the war.
Он оставался старшим инженером Алабамско Чаттанугской железной дороги до самого начала войны.
Filming The original start date was July 10, 2000, but filming was delayed until August.
Изначально датой начала съёмок фильма должно было стать 10 июля 2000 года, но съёмки отложили до августа.
You re not sure you re at the bottom of the sea, until you can start going up.
Невозможно понять, что опустился на самое дно, пока не начнёшь подниматься .
Start when I tell you and drive until I tell you to stop.
Поедешь, когда я скажу, и будешь ехать, пока не скажу остановиться, ясно?
He ended up staying for the next 18 years, nearly until the start of the American Revolution.
Он прожил здесь 17 лет, почти до начала Американской революции.
Construction was not expected to start until 2013, and the earliest expected completion date was 2017.
Строительство предполагалось начать не раньше 2013 года, а самой ранней датой окончания назывался 2017 год.
Well, if we start here, and we were to follow the graph, it doesn't take until right here until we complete 1 cycle, right?
Если начнем отсюда и пойдем по графику, то пока не дойдем до этой точки, не завершим один цикл.
'I don't want to marry until I finish my studies and start my career.
Я не хочу выходить замуж, пока не закончу учебу и не начну работать.
You keep nudging it until you get to 50 N, then it start moving
Вы продолжали толкать блок, до тех пор пока сила не достигла 50 Н, затем он стал двигаться.
Indeed, no European country pledged to send a team until two months before the start of the competition.
Действительно, ни одна европейская страна не желала направлять команду ещё за два месяца до начала соревнований.
Frontier's new carry on fee won't start until summer, though a date hasn't been set.
Новый сбор Frontier за ручную кладь не начнет взиматься до лета, хотя дата еще не установлена.
But you don't get to start on step three, until you take step one first
Но нельзя начать с третьего, пока не пройдешь первый этап
I won't wait until I'm elected. To start with, I think I'll break your neck.
Не дожидаясь избрания, сверну Вам шею сейчас.
At the , Räikkönen took pole, and controlled the race from the start until his engine failed on lap 25.
На Гран при Европы Райкконен стартовал с поула и лидировал до 25 круга, когда на его машине сгорел мотор.
He did not play at all until the semifinal match where he was selected to start against the Netherlands.
Он не играл до полуфинального матча против Нидерландов, где был поставлен в стартовый состав.
This lets moisture and nutrients get through the seed coat, making the embryo start growing until it breaks through.
Это позволяет влаге и питательным веществам просочиться через семенную оболочку, стимулируя рост зародыша, пока он не пробьётся.
Food prices, which have shot up 83 , are not likely to start falling until after 2009.
Цены на продовольствие, которые взлетели на 83 , вряд ли начнут падать до окончания 2009 года.
There is no other forum for such discussions until the start beginning of the annual session of the General Assembly.
Других форумов для проведения таких дискуссий до начала работы ежегодной сессии Генеральной Ассамблеи не существует.
This Chamber was able to start Limaj while finishing the Strugar judgement, delaying the judgement somewhat until the end of January 2005, but allowing the new case to start that much sooner.
Эта камера смогла приступить к слушаниям по делу Лимая еще до завершения подготовки решения в отношении Стругара, в результате чего вынесение решения задержалось примерно до конца января 2005 года, однако это позволило начать гораздо раньше слушания по новому делу.
For four centuries from the start of the 15th century it was held by Venice, until Venice lost its independence.
С XV века до наполеоновских войн город принадлежал Венеции, затем Австрии, Югославии и наконец с 1991 года в составе независимой Хорватии.
Start Start
Количество рабочих часов в неделю.
But you don't get to start on step three, until you take step one first I can.
Но нельзя начать с третьего, пока не пройдешь первый этап Я могу.
Vanga predicted that a World War III will start in November 2010 and last until October 2014.
Ванга якобы предсказывала, что Третья мировая война начнётся в ноябре 2010 года, а закончится в октябре 2014 года.
History The operation was originally scheduled to start on 31 January 1941, but the ships didn't leave Gibraltar until 6 February.
Первоначальный план предполагал начать операцию 31 января 1941 года, однако ударное соединение вышло из Гибралтара 6 февраля.
Until the start of the year 2014 he was Chairman of FONTES RERUM, a cooperative for economic, political and social studies.
Был председателем FONTES RERUM, объединения в целях изучения экономических, политических и социальных наук.
I was like, oh, OK. If we're doing permutations, I just start the factorial until I run out of spots.
Хорошо, если мы делаем размещения, то я просто начинаю считать факториал, пока не закончится количество мест .
The project failed from the start, but it was not until 1948 that Spanish was established as the official language in education.
Несмотря на то, что проект провалился еще на начальном этапе, испанский стал официальным языком образования лишь в 1948 году.
The War Department agreed to this proposal, but delays in preparations meant the campaign did not start until the end of September.
Военное ведомство согласилось с этим предложением, но задержки в подготовке означали, что начало кампании придётся отложить до конца сентября.
It wasn't until Robert and Daevid went to London to start Soft Machine that anything happened at all.
Ничего бы и не началось до тех пор, пока Роберт и Дэвид не поехали в Лондон, чтобы организовать Soft Machine.
(b) IAPWG also lacked policy oversight until June 2003 when HLCM CEB decided to start receiving its reports.
b) Кроме того, у МРГЗ отсутствовала надзорная инстанция до июня 2003 года, когда КВУУ КССР принял решение начать принимать доклады от нее.
You can't get to that level economically where you wanna be until you start investing in you mind
Вы не можете попасть на этот уровень где вы хотите быть, пока вы начать инвестировать в ваше сознание.

 

Related searches : Start Until - Until You Start - Until The Expiration - Until The Actual - Until The Moment - Until The Evening - Until The Time - Until The Year - Until The Weekend - Until The End - Until The Point - Until The Limit - Until The Results