Translation of "until the end" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Until - translation : Until the end - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Apply until the end
Установить до конца
They fought until the end.
Они боролись до конца.
They fought until the end.
Они дрались до конца.
He fought until the end.
Он дрался до конца.
He fought until the end.
Он боролся до конца.
She fought until the end.
Она боролась до конца.
She fought until the end.
Она дралась до конца.
Until the end of time
До конца дней,
Follow the ball until the end.
Следуй за мячом до конца.
We will hold out until the end.
Мы будем держаться до конца.
We're going to stay until the end.
Мы собираемся остаться до конца.
We're going to stay until the end.
Мы останемся до конца.
They're here until the end of the week.
Они здесь до конца недели.
FC Kaiserslautern until the end of the season.
В клубе успел сыграть 10 матчей до окончания сезона.
And the governor remained standing until the end?
Губернатор был в восторге? Замечательно!
Please wait until the end of this month.
Пожалуйста, подожди до конца месяца.
One more hour until the end of work.
До конца работы ещё час.
She remained loyal to Mussolini until the end.
Она осталась верной Муссолини до конца.
I'm in town until the end of August.
Я буду в городе до конца августа. До встречи.
Keep your eyes on it until the end.
Следи за ним глазами до конца.
The festivities will continue until the end of October.
Мероприятия продолжатся до конца октября.
10 minutes remained until the end of the lesson.
До конца урока осталось 10 минут.
The experiments continued until the end of September 1880.
Эксперименты Пироцкого продолжались вплоть до конца сентября 1880 года.
I will remain to your side until the end.
Я останусь с тобой до конца.
The exhibit is open until the end of the month.
Выставка будет работать до конца месяца.
This cleanup continued almost until the end of the summer.
Этот сбор продолжался чуть ли не до конца лета.
Patton remained in Mexico until the end of the year.
После прохождения лечения, Паттон вернулся в строй.
It remained in existence until the end of the war.
Карельский фронт в Великой Отечественной войне 1941 1945 гг.
So I'm not telling until the end of the class
Я не говорю, до конца класс
Until the end of 1949, 25.952 of them were made.
До конца 1949 года было собрано 25,952 штук.
This reservation is valid until the end of February 2005.
Бронирование действительно до конца февраля 2005 года.
I...have to...leave first.... You're crazy until the end.
Я... мне нужно идти...
Gabrielle Chanel, terribly alone conducted her fittings until the end.
Невыносимо одинокая Габриэль Шанель доводила свои творения до совершенства.
He played for the team until the end of the year.
В составе Венеции сыграл 13 матчей.
The loan was later extended until the end of the season.
Позже аренда была продлена до конца сезона.
This division persisted until 1268, the end of the Hohenstaufen dynasty.
Такое деление существовало вплоть до 1268 года, когда прервалась династия Гогенштауфенов.
The military garrison remained until the end of World War II.
На острове располагался военный гарнизон вплоть до конца Второй мировой войны.
The museum is closed for renovation until the end of 2017.
В настоящее время музей закрыт на реконструкцию до 2017 года.
He renewed his contract until the end of the 2009 season.
В 2009 году в составе клуба он стал обладателем Кубка Чили.
This is the situation today and until the end of 1995.
Таково положение вещей в настоящее время, и таким оно будет оставаться до конца 1995 года.
Until The End Of The World (1991), Nick Cave (I'll Love You) Till The End Of The World .
В сентябре 2009 года в свет вышел второй роман Кейва Смерть Банни Монро (The Death of Bunny Munro).
The item would remain under consideration until the end of the session.
Рассмотрение его продлится до конца сессии.
Maternity leave until the end of the Bible, the fathers raising children.
Декретный отпуск до конца Библии, отцов, воспитывающих детей.
You follow until the end, when you discover who is guilty.
Вы читаете до самого конца и узнаете, кто же его совершил.
Support for this version was extended until the end of 2014.
Поддержка версии 2.5 продолжалась до конца 2014 года.

 

Related searches : Until Year End - Until Open End - The End - Until The Expiration - Until The Actual - Until The Moment - Until The Evening - Until The Beginning - Until The Time - Until The Year - Until The Weekend - Until The Start - Until The Point - Until The Limit