Translation of "uphold standards" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All entities are to uphold certain specific minimum standards, including
Все подразделения должны соблюдать определенные конкретные минимальные стандарты, включая
The media must be responsible and must uphold ethical standards in reporting.
Средствам массовой информации необходимо проявлять ответственность и придерживаться этических норм при подготовке своих материалов.
Therefore, they have a special obligation to uphold the highest standards of conduct.
Естественно, что руководители служат примером для остальных.
Solicitors should uphold the highest standards of integrity and should instil trust and confidence in the public.
Адвокаты должны следовать высочайшим стандартам профессиональной этики и внушать обществу доверие и уверенность.
(c) Aspire to further global standards, generate best practices and uphold a reputation for excellence for UNCDF.
c) способствовать пропаганде мировых стандартов, накоплению передового опыта и поддержанию репутации ФКРООН как ведущего учреждения в своей области
It is important to highlight the special responsibility of senior managers to uphold the highest standards of conduct.
Важно подчеркнуть особую ответственность старших руководителей с точки зрения соблюдения самых строгих норм поведения.
These treaties, with other international standards drawn up by the United Nations or the African Union (AU), lay down standards of conduct, which all States parties are bound to uphold.
Эти договоры, наряду с другими международными стандартами, разработанными Организацией Объединенных Наций или Африканским союзом (АС), устанавливают нормы поведения, которых должны придерживаться все государства участники.
There is a rigorous process of scholarly review of proposed new therapies, associated with professional journals that uphold high research standards.
Существует строгий процесс научного рассмотрения предлагаемых новых методов лечения, связанный с профессиональными журналами, которые поддерживают высокие стандарты исследований.
(ii) Penal laws and laws of criminal procedure that respect and uphold international standards on human rights in the administration of justice
ii) уголовное законодательство и уголовно процессуальный кодекс, которые обеспечивают соблюдение и уважение международных норм в области прав человека при отправлении правосудия
Who uphold their testimonies,
и тех, которые стойки в своих свидетельствах не скрывают свидетельств ,
Who uphold their testimonies,
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах
Who uphold their testimonies,
и которые в своих свидетельствах придерживаются истины и не скрывают то, что они знают,
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах,
Who uphold their testimonies,
И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,
Who uphold their testimonies,
Которые устойчивы в своих свидетельствах,
We must uphold family traditions.
Мы должны хранить семейные традиции.
He or she must uphold human rights standards, and, above all, human rights law to the letter or risk seeing the entire enterprise come unstuck.
Они считают необходимым буква в букву следовать нормам и, конечно же, закону о правах человека или же подвергнуться риску провала всего предприятия.
And uphold my name with posterity,
и сделай для меня правдивое упоминание (среди людей, которые будут жить после меня)
And uphold my name with posterity,
и сделай меня языком правды среди последних,
And uphold my name with posterity,
Он сделал его одним из величайших посланников, причислил его к праведным собратьям и сделал его уважаемым и любимым посланником во все времена и среди всех народов. Всевышний сказал о Своей милости к пророку Ибрахиму Мы выкупили его великой жертвой.
And uphold my name with posterity,
Оставь обо мне правдивую молву в последующих поколениях!
And uphold my name with posterity,
И сохрани обо мне добрую славу и прекрасную память в последующих поколениях до Дня воскресения!
And uphold my name with posterity,
сохрани обо мне добрую молву в последующих поколениях
And uphold my name with posterity,
И сделай мою (речь в моих) потомках (Носителем) высокой Правды,
And uphold my name with posterity,
Устрой для меня язык правды в потомках
What values do we most uphold?
Каких ценностей мы придерживаемся?
We have a reputation to uphold.
Мы должны поддерживать эту репутацию.
Do you solemnly swear to uphold...?
Клянешься ли ты...
They further stressed the importance of strengthening international cooperation on all aspects of human rights and that all Governments should uphold humane standards and respect human dignity.
Они подчеркнули также важность расширения международного сотрудничества по всем аспектам прав человека и необходимость соблюдения всеми правительствами гуманитарных норм и уважения ими человеческого достоинства.
A voluntary code of ethics must be drawn up by all those who are involved in representation, which must uphold the highest standards of honesty and competence.
Все те, кто участвует в представительстве, должны разработать добровольный этический кодекс, который должен обеспечивать самые высокие стандарты честности и компетентности.
UPHOLD DIGNITY and DON'T LET HISTORY REPEAT.
СОХРАНЯЙТЕ ДОСТОИНСТВО и НЕ ПОВТОРЯЙТЕ ОШИБКИ ИСТОРИИ.
France is going to uphold that ownership.
Франция подтвердит право собственности.
Former President Jimmy Carter, whose Atlanta center monitors elections around the globe, has raised questions about whether America s recent election lives up to the standards the United States should uphold.
Бывший президент Джимми Картер, возглавляющий центр в Атланте, который осуществляет наблюдение за выборами во всех странах, поднял вопросы о том, соответствуют ли последние выборы в Америке тем стандартам, которые следовало бы поддерживать Соединенным Штатам.
Preserving the democratic life of the EU and its member states implies a duty which should be enshrined in the treaty to uphold standards of official behavior that today s citizens demand.
Сохранение демократической жизни ЕС и его стран членов означает обязанность которая должна быть закреплена в договоре придерживаться норм официального поведения, которые сегодня требуют граждане.
However, the credibility of such a system relies on the inquisitors ability to uphold standards of science that are genuinely independent from special interests both inside and outside the research community.
Однако доверие такой системе зависит от способности следователей поддерживать стандарты науки, которые совершенно независимы от особых интересов как внутри, так и вне исследовательского сообщества.
We urge member States to make effective use of the Agency's safety review services and other forms of assistance to raise nuclear safety standards and uphold an effective nuclear safety culture.
Мы настоятельно призываем государства эффективно пользоваться услугами Агентства по обзору безопасности и другими формами помощи для повышения стандартов ядерной безопасности и содействия эффективной культуре ядерной безопасности.
All right, let's uphold it for another 10 minutes.
Хорошо, поддержим престиж России еще минут десять.
Standards
Стандарты
Measures to uphold the authority of the 1925 Geneva Protocol
Меры по укреплению авторитета Женевского протокола 1925 года
After all, we have to uphold the prestige of Russia.
Как бы там ни было, мы обязаны поддерживать престиж России.
One way to cut through this morass is to accept that countries can uphold national standards in these areas, by withholding market access if necessary, when trade undermines domestic practices enjoying broad support.
Единственный способ пробиться через эту трясину дать возможность таким странам поддерживать свои национальные стандарты в этих сферах путем ограниче ия связей с глобальным рынком, если торговля подрывает внутренние программы, которые получили широкую поддержку.
APPENDIX Accounting Standards of the International Accounting Standards
Стандарты учета Комитета по международным стандартам учета, использованные
In return, Ukraine will uphold its end of the deal in addition to closing Chernobyl, we will introduce Western nuclear safety standards and renew cooperation with the IMF via the Extended Fund Facility program.
В свою очередь, Украина выполнит свою часть договоренностей вместе с закрытием Чернобыльской станции, мы введем западные стандарты ядерной безопаспности и обновим сотрудничество с МВФ посредством расширенной программы финансирования (Extended Finance Facility program).
Uphold the dignity of refugees and migrants No xenophobia, no discrimination!
Уважайте достоинство беженцев и мигрантов никакой ксенофобии, никакой дискриминации!

 

Related searches : Uphold High Standards - Uphold Our Standards - Uphold Values - Uphold Appeal - Uphold Rights - Uphold Justice - Uphold Tradition - Uphold Against - Uphold Application - Court Uphold - Uphold The Claim - Uphold A Right - Uphold Our Values