Translation of "uphold our values" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

What values do we most uphold?
Каких ценностей мы придерживаемся?
The Conference enabled us to strengthen our resolve to continue to uphold these much cherished values.
Конференция позволила нам укрепить нашу решимость и продолжать и впредь отстаивать эти столь высоко ценимые нами ценности.
Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values.
Использование торговых правил с целью поддержания определенных ценностей должно быть четко отделено от их использования для навязывания ценностей.
(v) To uphold the noble values of justice, liberty and equality
v) укреплять благородные цели справедливости, свободы и равенства
But people, like you and me, can be our own D.P.I. agents to fight plagiarism and uphold the values of original thinking.
Но люди, как вы и я, могут сами быть агентами ОРП по борьбе с плагиатом и поддержке ценности оригинального мышления.
Our supreme duty is to uphold the strength of our race.
Наша обязанность укрепить нашу расу.
The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values.
Два лидера встретились, по видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей.
Peaceful coexistence of heterogeneous communities and power sharing within a nation are great values we must all uphold.
Мирное сосуществование разнообразных общин и разделение власти в рамках страны это великие ценности, которые все мы должны отстаивать.
Our United Nations must uphold our right to exist free of the threat of destruction.
Наша Организация Объединенных Наций должна поддержать наше право на то, чтобы жить в условиях свободы от угрозы разрушения.
More than 70 soldiers have made the supreme sacrifice in the line of duty, to uphold United Nations values.
Более семидесяти наших военнослужащих отдали жизнь, исполняя свой долг по защите ценностей Организации Объединенных Наций.
Are our values superior to theirs?
Превосходят ли наши ценности их ценности?
Our values do we have any?
Наши ценности. И есть ли они у нас вообще?
We've got to show our values.
Мы должны показать им наши ценности.
I believed strongly in our culture and our values.
Я свято верил в нашу культуру и её ценности.
Our dreams whatever they are reflect our core values.
Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности.
You do not have the right to impose institutional preferences on others. Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values.
Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения.
Our shared European values should matter most.
На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности.
Again, our approach must uphold the sovereign equality of States, large or small.
Таким образом, и здесь наш подход должен быть основан на стремлении к укреплению суверенного равенства государств, как больших, так и малых.
Therefore, it is in our own national interest to uphold that wider authority.
Поэтому в наших национальных интересах поддерживать такую более широкую власть.
We must reassert our common humanity and our common universal values.
Мы должны подтвердить нашу общую принадлежность человечеству и наши общечеловеческие ценности.
And our values are beginning to unite us.
и наши ценности начинают объединять нас .
So let me share with you our values.
Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями.
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores.
Наш долг поддерживать принципы, которые привели этих людей к нашим берегам.
Our policies must always be inspired by those values.
В нашей политике нас всегда должны вдохновлять эти ценности.
That bond remains vital for the preservation of our values and our security.
Эта связь остается жизненно важной для сохранения наших ценностей и нашей безопасности.
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity.
Это справедливое, благородное дело, которое повышает значение наших ценностей и нашу гуманность.
Who uphold their testimonies,
и тех, которые стойки в своих свидетельствах не скрывают свидетельств ,
Who uphold their testimonies,
И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами.
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах
Who uphold their testimonies,
и которые в своих свидетельствах придерживаются истины и не скрывают то, что они знают,
Who uphold their testimonies,
которые стойки в своих свидетельствах,
Who uphold their testimonies,
И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств,
Who uphold their testimonies,
Которые устойчивы в своих свидетельствах,
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values.
Они фактически стали формой национализма наши ценности противопоставляются их ценностям .
Let us, at the very least, do our very best to uphold and strengthen the principle of universality in our Organization.
Давайте по крайней мере сделаем все, что в наших силах, для того чтобы сохранить и укрепить принцип универсальности нашей Организации.
May God uphold TheeWe lay our future in thy handUnited, free, for libertyTogether we'll always stand.
may God uphold thee, We lay our future in thy hand.
Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying We're great. And our values are beginning to unite us.
Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию Мы впорядке и наши ценности начинают объединять нас .
What is really needed is a change in our values.
Что действительно необходимо так это изменения в наших ценностях и взглядах.
First we replace the proposition constants with our truth values.
Сначала, мы заменим наши предполагаемые константы их истинными значениями.
There are social conditions that change our values and outlook.
Некоторые обстоятельства в обществе изменяют наши ценности и мировоззрение.
We'll also have to rethink some of our cultural values.
Нам также придется переосмыслить некоторые из наших культурных ценностей.
We must uphold family traditions.
Мы должны хранить семейные традиции.
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts.
Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий.
Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense.
В конечном счёте, ценности свободы и справедливости это наша лучшая защита.
In doing so, we think that we are upholding our values.
Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности.

 

Related searches : Uphold Values - Our Values - Uphold Our Standards - Support Our Values - Our Shared Values - Living Our Values - Our Core Values - Live Our Values - Share Our Values - Embrace Our Values - Promote Our Values - Transmit Our Values - Uphold Standards