Translation of "uphold our values" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Uphold - translation : Uphold our values - translation : Values - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What values do we most uphold? | Каких ценностей мы придерживаемся? |
The Conference enabled us to strengthen our resolve to continue to uphold these much cherished values. | Конференция позволила нам укрепить нашу решимость и продолжать и впредь отстаивать эти столь высоко ценимые нами ценности. |
Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values. | Использование торговых правил с целью поддержания определенных ценностей должно быть четко отделено от их использования для навязывания ценностей. |
(v) To uphold the noble values of justice, liberty and equality | v) укреплять благородные цели справедливости, свободы и равенства |
But people, like you and me, can be our own D.P.I. agents to fight plagiarism and uphold the values of original thinking. | Но люди, как вы и я, могут сами быть агентами ОРП по борьбе с плагиатом и поддержке ценности оригинального мышления. |
Our supreme duty is to uphold the strength of our race. | Наша обязанность укрепить нашу расу. |
The two men met, seemingly as equals, not to express the common values of conservatism, but to confirm and promote their authority to uphold traditional values. | Два лидера встретились, по видимому, как равные, не для того, чтобы выразить общие ценности консерватизма, а для того, чтобы подтвердить свое право придерживаться традиционных ценностей. |
Peaceful coexistence of heterogeneous communities and power sharing within a nation are great values we must all uphold. | Мирное сосуществование разнообразных общин и разделение власти в рамках страны это великие ценности, которые все мы должны отстаивать. |
Our United Nations must uphold our right to exist free of the threat of destruction. | Наша Организация Объединенных Наций должна поддержать наше право на то, чтобы жить в условиях свободы от угрозы разрушения. |
More than 70 soldiers have made the supreme sacrifice in the line of duty, to uphold United Nations values. | Более семидесяти наших военнослужащих отдали жизнь, исполняя свой долг по защите ценностей Организации Объединенных Наций. |
Are our values superior to theirs? | Превосходят ли наши ценности их ценности? |
Our values do we have any? | Наши ценности. И есть ли они у нас вообще? |
We've got to show our values. | Мы должны показать им наши ценности. |
I believed strongly in our culture and our values. | Я свято верил в нашу культуру и её ценности. |
Our dreams whatever they are reflect our core values. | Наши мечты, какими бы они ни были, отражают наши ценности. |
You do not have the right to impose institutional preferences on others. Using trade restrictions to uphold particular values must be distinguished from using them to impose values. | Никто не имеет права навязывать другим свои институционные предпочтения. |
Our shared European values should matter most. | На первом месте должны стоять наши общие европейские ценности. |
Again, our approach must uphold the sovereign equality of States, large or small. | Таким образом, и здесь наш подход должен быть основан на стремлении к укреплению суверенного равенства государств, как больших, так и малых. |
Therefore, it is in our own national interest to uphold that wider authority. | Поэтому в наших национальных интересах поддерживать такую более широкую власть. |
We must reassert our common humanity and our common universal values. | Мы должны подтвердить нашу общую принадлежность человечеству и наши общечеловеческие ценности. |
And our values are beginning to unite us. | и наши ценности начинают объединять нас . |
So let me share with you our values. | Так что позвольте мне поделиться с вами нашими ценностями. |
We have a duty to uphold the principles that led these people to our shores. | Наш долг поддерживать принципы, которые привели этих людей к нашим берегам. |
Our policies must always be inspired by those values. | В нашей политике нас всегда должны вдохновлять эти ценности. |
That bond remains vital for the preservation of our values and our security. | Эта связь остается жизненно важной для сохранения наших ценностей и нашей безопасности. |
This is a just, noble cause that enhances our values and our humanity. | Это справедливое, благородное дело, которое повышает значение наших ценностей и нашу гуманность. |
Who uphold their testimonies, | и тех, которые стойки в своих свидетельствах не скрывают свидетельств , |
Who uphold their testimonies, | И тех, которые прямо стоят со своими свидетельствами. |
Who uphold their testimonies, | которые стойки в своих свидетельствах |
Who uphold their testimonies, | и которые в своих свидетельствах придерживаются истины и не скрывают то, что они знают, |
Who uphold their testimonies, | которые стойки в своих свидетельствах, |
Who uphold their testimonies, | И те, которые тверды в (правдивости) свидетельств, |
Who uphold their testimonies, | Которые устойчивы в своих свидетельствах, |
They have become in fact a form of nationalism our values have been set against their values. | Они фактически стали формой национализма наши ценности противопоставляются их ценностям . |
Let us, at the very least, do our very best to uphold and strengthen the principle of universality in our Organization. | Давайте по крайней мере сделаем все, что в наших силах, для того чтобы сохранить и укрепить принцип универсальности нашей Организации. |
May God uphold TheeWe lay our future in thy handUnited, free, for libertyTogether we'll always stand. | may God uphold thee, We lay our future in thy hand. |
Only about 22 percent of tribes are at Stage Four, oriented by our values, saying We're great. And our values are beginning to unite us. | Всего около 22 процентов племен соответствуют Уровню Четыре, руководствуются ценностями, исповедуют философию Мы впорядке и наши ценности начинают объединять нас . |
What is really needed is a change in our values. | Что действительно необходимо так это изменения в наших ценностях и взглядах. |
First we replace the proposition constants with our truth values. | Сначала, мы заменим наши предполагаемые константы их истинными значениями. |
There are social conditions that change our values and outlook. | Некоторые обстоятельства в обществе изменяют наши ценности и мировоззрение. |
We'll also have to rethink some of our cultural values. | Нам также придется переосмыслить некоторые из наших культурных ценностей. |
We must uphold family traditions. | Мы должны хранить семейные традиции. |
The transatlantic relationship embedded in our shared values remains the bedrock of our global efforts. | Трансатлантические отношения, встроенные в наши общие ценности, остаются в основании наших глобальных усилий. |
Ultimately, the values of liberty and justice are our best defense. | В конечном счёте, ценности свободы и справедливости это наша лучшая защита. |
In doing so, we think that we are upholding our values. | Поступая таким образом, мы думаем, что отстаиваем наши ценности. |
Related searches : Uphold Values - Our Values - Uphold Our Standards - Support Our Values - Our Shared Values - Living Our Values - Our Core Values - Live Our Values - Share Our Values - Embrace Our Values - Promote Our Values - Transmit Our Values - Uphold Standards