Translation of "upon further" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Further - translation : Upon - translation : Upon further - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Further calls upon the Government of Myanmar | призывает далее правительство Мьянмы |
Further calls upon the Government of Nepal | призывает далее правительство Непала |
I won't intrude upon you any further. | Íĺ áóäó âŕě áîëüřĺ ěĺřŕňü. |
Further details of these plans are available upon request. | По просьбе может быть представлена дополнительная информация, касающаяся этих планов. |
Further details of these plans are available upon request. | Дополнительная информация, касающаяся этих планов, может быть представлена по просьбе. |
To call further upon States to accept such Views as binding would | Следующим желательным шагом явился бы призыв к государствам принимать такие соображения как обязательные. |
For that reason, Turkey believes that this article should be further elaborated upon. | По этой причине Турция считает, что работу над этой статьей следует продолжить. |
We call upon the belligerent parties to work further to defuse the situation. | Мы призываем противоборствующие стороны и впредь прилагать усилия для урегулирования ситуации. |
And, further, that I regard it as bestowed upon me only in part. | Хочу добавить, что мне она принадлежиттолько отчасти. |
Further on, Obejas reflects upon the feeling that his life evidently had little importance until | Дальше Обехас размышляет о чувствах, которые до этого события, очевидно, имели мало значения в его жизни |
Further progress will depend upon the priority that is given to forest restoration in these countries. | Дальнейший прогресс будет зависеть от уделения первоочередного внимания вопросам лесовозобновления в этих странах. |
and decide upon what steps should be taken to further develop and finalize the guidance document. | доступность, распространение и конфиденциальность данных, |
The unequivocal undertaking agreed upon in 2000 should be demonstrated by further, stronger nuclear disarmament measures. | Недвусмысленное обязательство , согласованное в 2000 году, должно быть подкреплено более энергичными мерами по ядерному разоружению. |
For that reason, the European Community called upon Israel to go even further in that direction. | В этой связи Европейское сообщество призывает Израиль действовать и далее в этом ключе. |
Similarly if you stabilize yourself further nothing has an impact upon you but you impact everything. | Точно так же, если вы стабилизируете себя далее, то ничего не будет влиять на вас, но вы будете влиять на всё. |
Upon educating myself a little further about plastics, I actually realized this was a bad thing. | А когда я побольше узнала о пластике, я поняла, что, на самом деле, это вредная штука. |
Further specifications were agreed upon by the Working Group of the Parties, the Bureau and the secretariat. | Отдельные дополнительные аспекты были согласованы Рабочей группой Сторон, Президиумом и секретариатом. |
The mission further called upon its interlocutors to accelerate the review and adoption of the electoral law. | Кроме того, миссия призвала своих собеседников ускорить пересмотр и принятие закона о выборах. |
Israel further calls upon the international community to urge the Government of Lebanon to act against terrorism. | Израиль призывает далее международное сообщество настоятельно рекомендовать правительству Ливана принять меры против терроризма. |
To further advance the quality of education, the Government embarked upon a dramatic review and reform.22 | В целях дальнейшего повышения качества образования правительство приступило к реализации радикальной программы обзора и реформ22. |
He further called upon the religious and cultural leaders to come out and speak out against the bill. | Он также призвал религиозных лидеров и деятелей культуры выступить против законопроекта. |
This is experience which is valuable and should be drawn upon in the further planning for the Decade. | Речь идет об опыте, который имеет ценное значение и должен быть использован при дальнейшем планировании Десятилетия. |
Those countries should be called upon to prevent further discrimination and violence against foreigners living within their jurisdiction. | Эти страны следует призвать к предупреждению дальнейших дискриминационных и насильственных действий в отношении иностранцев, проживающих на их территории. |
This evolving spirit of partnership should now be further fostered and built upon during this session of the Assembly. | Этот эволюционный дух партнерства необходимо сейчас продолжать укреплять и развивать в ходе нынешней сессии Ассамблеи. |
Upon request substantive support will be provided to national action to further implementation of the World Programme of Action. | При наличии соответствующих просьб будет оказываться основная поддержка национальным действиям по дальнейшему осуществлению Всемирной программы действий. |
We hope that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to strengthen its efficacy further. | Мы надеемся, что эти процедуры смогут служить той базой, опираясь на которую удастся еще больше повысить эффективность деятельности Совета. |
5. Further reiterates its call upon States to refrain from financing, encouraging, providing training for or otherwise supporting terrorist activities | 5. вновь призывает государства воздерживаться от финансирования, поощрения, обучения или оказания какой либо иной поддержки террористической деятельности |
Failing that, and without means to explore further, de Soto, upon Pedro Arias Dávila's death, left his estates in Nicaragua. | После провала экспедиции без средств для дальнейшего изучения, де Сото, после смерти Давилы, оставил свои поместья в Никарагуа. |
Further, the need to rethink the relationship between UNOPS and IAPSO has already been touched upon elsewhere in this report. | Кроме того, в настоящем докладе уже был затронут вопрос о необходимости переосмысления взаимоотношений между ЮНОПС и МУУЗ. |
This disaster and others like the tsunami call upon us to act with solidarity in order to prevent further sacrifice. | Это и другие бедствия, такие как цунами, побудили нас действовать в духе солидарности, с тем чтобы не допустить дальнейших жертв. |
Following further negotiations, additional amendments were agreed upon and read out in the Assembly without a vote on 12 October. | После дополнительных переговоров были согласованы новые поправки, которые были зачитаны в Ассамблее без голосования 12 октября. |
We are confident that these could constitute a basis upon which to build our endeavours to further strengthen its efficacy. | Мы убеждены в том, что эти меры могут стать основой для наших усилий по дальнейшему укреплению его эффективности. |
We call upon all parties to exercise maximum restraint, to avoid further bloodshed and to resolve differences peacefully through negotiations. | Мы призываем все стороны проявлять максимальную сдержанность, избегать дальнейшего кровопролития и разрешать разногласия мирным путем посредством |
11. Calls upon the administering Power and United Nations agencies to continue to provide assistance to Tokelau as it further develops | 11. призывает управляющую державу и учреждения Организации Объединенных Наций продолжать оказывать помощь Токелау по мере ее дальнейшего развития |
Further personal details will be requested for the winners but their real name will remain private upon request of the author. | У победителей будут запрошены персональные данные но их реальные имена не будут разглашаться, если они не будут согласны. |
In this regard, it also calls upon the Secretariat to improve further the capacity for collection, analysis and dissemination of information. | В связи с этим он призывает также Секретариат еще более укрепить потенциал, необходимый для сбора, анализа и распространения информации. |
He called upon donors to provide adequate funding to allow the secretariat to further intensify activities in the area of insurance. | Он призвал доноров обеспечить выделение надлежащих финансовых ресурсов, с тем чтобы секретариат мог еще больше активизировать деятельность в сфере страхования. |
It also called upon the developed countries for further liberalization and increased access of products and services of the developing countries. | Они также обратились к развитым странам с призывом в большей мере либерализировать торговлю и создать более широкие возможности для продвижения товаров и услуг из развивающихся стран. |
Upon obtaining this information, this team returned to Bahrain for further preparations and entered Iraq, as UNSCOM65, on 19 November 1993. | Получив эту информацию, группа вернулась в Бахрейн, где провела дополнительные подготовительные мероприятия, а затем, 19 ноября 1993 года, прибыла в Ирак в качестве группы ЮНСКОМ 65. |
It was further suggested that further detailed analyses be provided on the administrative and financial implications of possible synergies, which should draw upon the strengths of all the secretariats and produce cost savings. | Далее было предложено обеспечить дальнейший подробный анализ административных и финансовых последствий установления возможных синергических связей с учетом потенциала всех секретариатов и при обеспечении экономии средств. |
Upon further questioning, it very frequently turned out that persons had been forcibly arrested and had since disappeared in the absence of further news, it was assumed that those arrested had been executed. | После дополнительных расспросов часто выяснялось, что люди подвергались насильственным арестам и затем исчезали в отсутствие дополнительных сведений предполагалось, что арестованные были казнены. |
Further | Далее |
Further! | Назад, скорее. |
Further. | Еще дальше. |
Further. | Подальше. |
Related searches : Upon Further Inspection - Further Elaborated Upon - Upon Further Reflection - Upon Further Inquiry - Upon Further Notice - Further Build Upon - Upon Further Review - Upon Further Investigation - Upon Checking - Reflecting Upon - Enter Upon - Upon Consideration