Translation of "vanish" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Vanish - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Poverty did not vanish. | Бедность никуда не делась. |
Who watched them.. vanish? | Кто видел, как они исчезли? |
To make her vanish. | Сделать так, чтобы она исчезла. |
Then people began to vanish. | Μετά άνθρωποι άρχισαν να εξαφανίζονται. Ερχονταν εδώ και δε γύριζαν πίσω. |
Softly and silently, vanish away. | Согласиться без разговоров. |
It's not normal to vanish. | Тут чтото не так. |
The third one to vanish. | Третий пропавший. |
Vanish... but not for always. | Исчезли... но не навсегда. |
Trust and reputation can vanish overnight. | Доверие и репутация могут исчезнуть, в то время как фабрика нет! |
Batil is ever bound to vanish. | Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа. |
Indeed falsehood is bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Tell them that here, we vanish. | Скажи им, что здесь мы исчезаем. |
We just want it to vanish. | Мы просто хотим, чтобы она испарилась. |
Oh, this one, gentlemen, won't vanish. | О, эти не исчезнут, господа. |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Воистину, ложь обречена на погибель . |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель! |
Surely! Batil is ever bound to vanish. | Воистину, неправда обречена на погибель . |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа. |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, ложь обречена на погибель . |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель! |
Surely falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, неправда обречена на погибель . |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Поистине, ложь она такова, что исчезает! |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа. |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, ложь обречена на погибель . |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель! |
Lo! falsehood is ever bound to vanish. | Воистину, неправда обречена на погибель . |
He failed, but the idea did not vanish. | Его предложение было отвергнуто, но идея осталась. |
If they don t, the positive effect will vanish. | Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта. |
But Bryan's childhood did not vanish that day. | Но детство для Бриана закончилось не в тот день. |
You will all vanish by the Black Death. | Все мы исчезнем около Темной Смерти. |
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish vanish like smoke. | (36 20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут. |
If we don't grasp the moment it will vanish. | Если мы не поймаем этот момент, он пропадет. |
We not only push troubles, we make them vanish. | мы не решаем проблем, а заставляем их исчезнуть |
They all vanish ... it is merely a question of time. | 23 июля 1900 года Микаэль Сарс покинул Кристианию и направился к Исландии. |
It's a unique device able to make stress and melancholy vanish. | Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску. |
Every year between 17,000 and 100,000 species vanish from the planet. | Каждый год от 17 до 100 тысяч видов исчезает. |
Just to the door at Tortoni's. Then I promise to vanish. | Только до двери ресторана, я сразу же исчезну. |
They don't want a legal status that will vanish in three years. | Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года. |
Within a few weeks, 3 billion of wealth simply seemed to vanish. | В течение считанных недель рынок потерял 3 миллиарда долларов. |
At the current rate, Afghanistan s old growth forest could vanish within a decade. | При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет. |
The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes. | Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов. |
Then came the global financial crisis, and worries about them seemed to vanish. | Затем наступил глобальный финансовый кризис, и волнения по поводу их существования, кажется, утихли. |
These messages will automatically vanish after a day (or less, if you choose). | Через день (или раньше, если вам угодно) подобные сообщения исчезают сами по себе. |
Related searches : Vanish Away - Vanish For - Will Vanish - Make Vanish - Vanish From - Clear Vanish - Does Not Vanish - Vanish From View - Vanish From Sight - Tends To Vanish