Translation of "vanish" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Poverty did not vanish.
Бедность никуда не делась.
Who watched them.. vanish?
Кто видел, как они исчезли?
To make her vanish.
Сделать так, чтобы она исчезла.
Then people began to vanish.
Μετά άνθρωποι άρχισαν να εξαφανίζονται. Ερχονταν εδώ και δε γύριζαν πίσω.
Softly and silently, vanish away.
Согласиться без разговоров.
It's not normal to vanish.
Тут чтото не так.
The third one to vanish.
Третий пропавший.
Vanish... but not for always.
Исчезли... но не навсегда.
Trust and reputation can vanish overnight.
Доверие и репутация могут исчезнуть, в то время как фабрика  нет!
Batil is ever bound to vanish.
Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа.
Indeed falsehood is bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Tell them that here, we vanish.
Скажи им, что здесь мы исчезаем.
We just want it to vanish.
Мы просто хотим, чтобы она испарилась.
Oh, this one, gentlemen, won't vanish.
О, эти не исчезнут, господа.
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Воистину, ложь обречена на погибель .
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель!
Surely! Batil is ever bound to vanish.
Воистину, неправда обречена на погибель .
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа.
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, ложь обречена на погибель .
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель!
Surely falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, неправда обречена на погибель .
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Поистине, ложь она такова, что исчезает!
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Но стоит истине явиться, как ложь притихает и даже не смеет шелохнуться. Вот почему ошибочные воззрения распространяются лишь в тех странах, где люди предают забвению ясные знамения своего Господа.
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, ложь обречена на погибель .
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Ведь ложь всегда неустойчива, обречена на исчезновение и погибель!
Lo! falsehood is ever bound to vanish.
Воистину, неправда обречена на погибель .
He failed, but the idea did not vanish.
Его предложение было отвергнуто, но идея осталась.
If they don t, the positive effect will vanish.
Если этого не произойдет, то не будет и положительного эффекта.
But Bryan's childhood did not vanish that day.
Но детство для Бриана закончилось не в тот день.
You will all vanish by the Black Death.
Все мы исчезнем около Темной Смерти.
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish vanish like smoke.
(36 20) а нечестивые погибнут, и враги Господни, как тук агнцев, исчезнут, в дыме исчезнут.
If we don't grasp the moment it will vanish.
Если мы не поймаем этот момент, он пропадет.
We not only push troubles, we make them vanish.
мы не решаем проблем, а заставляем их исчезнуть
They all vanish ... it is merely a question of time.
23 июля 1900 года Микаэль Сарс покинул Кристианию и направился к Исландии.
It's a unique device able to make stress and melancholy vanish.
Это уникальное средство, сгоняющее стресс и тоску.
Every year between 17,000 and 100,000 species vanish from the planet.
Каждый год от 17 до 100 тысяч видов исчезает.
Just to the door at Tortoni's. Then I promise to vanish.
Только до двери ресторана, я сразу же исчезну.
They don't want a legal status that will vanish in three years.
Они не хотят получить легальный статус, который исчезнет через три года.
Within a few weeks, 3 billion of wealth simply seemed to vanish.
В течение считанных недель рынок потерял 3 миллиарда долларов.
At the current rate, Afghanistan s old growth forest could vanish within a decade.
При нынешних темпах спелые лесонасаждения Афганистана могут исчезнуть в течение следующих десяти лет.
The old order that has begun to vanish extends beyond the former regimes.
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
Then came the global financial crisis, and worries about them seemed to vanish.
Затем наступил глобальный финансовый кризис, и волнения по поводу их существования, кажется, утихли.
These messages will automatically vanish after a day (or less, if you choose).
Через день (или раньше, если вам угодно) подобные сообщения исчезают сами по себе.

 

Related searches : Vanish Away - Vanish For - Will Vanish - Make Vanish - Vanish From - Clear Vanish - Does Not Vanish - Vanish From View - Vanish From Sight - Tends To Vanish