Translation of "various contexts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Contexts
Контексты
They have contexts.
В них есть содержание.
This option involves the development of draft rules of procedure using various models within the UNECE and global contexts.
Этот вариант предполагает подготовку проекта правил процедуры с использованием различных моделей, существующих в ЕЭК ООН и в глобальном контексте.
Images, contexts and controversies.
Images, contexts and controversies.
Shifty Operators in Changing Contexts .
Shifty Operators in Changing Contexts .
Communication theories perspectives, processes, and contexts.
Communication theories perspectives, processes, and contexts.
36. Admittedly, the different stages of development of societies and the various social and cultural contexts do not facilitate the task of establishing priorities.
36. Я согласен с тем, что различные уровни развития государств, различные социально культурные условия не облегчают задачу определения приоритетных задач.
Political contexts matter, the Israelis will argue.
Израильтяне будут доказывать, что политическая обстановка имеет значение.
In different contexts, cells do different things.
В разной среде клетки выполняют разные функции.
Other characteristics developed or transmuted in different contexts.
Другие особенности развивались и преобразовывались в различных контекстах.
But in some other contexts, equitable means equal .
Но в некоторых других случаях справедливый означает равный.
Here's an example from a variety of contexts.
Вот пример из другого контекста.
You ignore social and political contexts at your peril.
Когда вы игнорируете социальные и политические условия, вы действуете на свой страх и риск.
Quotation marks are written as ... or in some contexts ... .
Кроме того, до сих пор нет полноценной поддержки вертикального письма в HTML.
Stories take place in a certain area. They have contexts.
Они происходят в определённом месте. В них есть содержание.
In other contexts the principle is open to serious question.
В других контекстах данный принцип открыт для серьезных сомнений.
We'll talk about it in a lot of different contexts.
Мы будем говорить об этом во многих различных контекстах.
The previous examples were contexts where gamification is more specific.
Предыдущие примеры были контексты где gamification является более конкретной.
But a dependence that is only happening in certain contexts.
Это зависимость, которая получается в определенном контексте.
Indicators for subsequent monitoring, details of specific areas that may be supported in various countries and contexts, and planned coverage areas are provided in the results matrices in annex I.
Показатели для последующего контроля, подробные данные о конкретных направлениях работы, которые могут быть поддержаны в различных странах и условиях, и планируемые сферы охвата указаны в матрицах результатов в приложении I.
This scenario has been repeated over and over in diverse contexts.
Такой сценарий повторялся снова и снова в различных условиях.
Hoshino also wrote critically of the term's use in insulting contexts
Хосино также критически отозвался об использовании этого термина в качестве оскорбления
Inner Asia Religious Contexts Folk religious Practices, Shamanism, Tantric Buddhist Practices .
Inner Asia Religious Contexts Folk religious Practices, Shamanism, Tantric Buddhist Practices .
The Latin Playwright Georgius Macropedius (1487 1558) in European Contexts , ed.
The Latin Playwright Georgius Macropedius (1487 1558) in European Contexts , ed.
Quartz 2D uses graphics contexts, environments in which drawing takes place.
В Quartz 2D используется среда, где происходила прорисовка.
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
Сохраняющаяся необходимость в разработке первичных норм проявляется в трех случаях
The ongoing need for primary standard setting emerges in three contexts
В этом тексте рассматриваются следующие вопросы
However, traditional dispute settlement procedures are rarely invoked in environmental contexts.
Однако в экологическом контексте к традиционным процедурам урегулирования споров обращаются редко.
Leaderboards in many contexts have been shown in studies to demotivate.
В исследованиях было показано лидеров во многих контекстах разочаруют.
It's kind of the model that has worked in other contexts.
Эта модель уже работала в других контекстах.
Consequently, learning to analyze situations and contexts is an important leadership skill.
Следовательно, изучение анализа ситуаций и контекстов является важным навыком руководства.
This is helping to promote further instability in already volatile political contexts.
В результате, и без того нестабильная политическая ситуация становится ещё более нестабильной.
Tailoring decentralization efforts to local contexts is a key element towards success.
Одним из ключевых элементов успеха является увязка усилий в области децентрализации с местными условиями.
We make a lot of mistakes in a lot of different contexts.
Мы делаем множество различных ошибок в тонне различных контекстов.
Use of game elements and game design techniques in non game contexts.
Использование элементов игры и игры дизайн методы в контексте не игры.
Educated men and women who can communicate effectively in varied international contexts are benefiting.
Образованные мужчины и женщины, которые могут эффективно общаться в различных международных контекстах этим пользуются.
In other contexts, any graph model may be referred to as a random graph .
В других контекстах любая модель графов означает случайный граф .
History Quartz 2D is similar to NeXT's Display PostScript in its use of contexts.
Quartz 2D подобен технологии NeXT Display PostScript тем, что тоже использует среды.
Rampant sexual and gender based violence remain a reality in a number of contexts.
Широко распространенное насилие на сексуальной почве и гендерное насилие остается реальностью в целом ряде ситуаций.
(i) Adapting internationally agreed standards, norms and principles to regional, national and local contexts
Развитие тихоокеанских островных стран и территорий 972 100 долл. США
These have been developed in countries with very different historical, political and economic contexts.
Они были разработаны в странах с весьма различными историческими, политическими и экономическими условиями.
Greater attention needs to be given to evaluating crime prevention interventions in specific contexts.
Необходимо уделять больше внимания оценке мероприятий по предупреждению преступности в конкретных условиях.
20. The beneficial use of aircraft in verification contexts is thus becoming increasingly recognized.
20. Таким образом все шире признается целесообразность применения авиации в деле контроля.
They pointed out that such an approach had not been used in other contexts.
Они отметили, что такой подход не использовался в других контекстах.
The Government has always to defend its policies in any of those different contexts.
И правительство всегда должно защищать свою политику в любом из этих различных контекстов.

 

Related searches : In Various Contexts - Different Contexts - Other Contexts - Fragile Contexts - Contexts Where - Complex Contexts - In Both Contexts - In Everyday Contexts - Contexts Of Use - In Particular Contexts - Variety Of Contexts - Range Of Contexts