Translation of "version of document" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Document - translation : Version - translation : Version of document - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Document version | Версия документа |
Help document version | Версия справки |
Unsupported document version | Неподдерживаемая версия документа |
This document describes kdiff3 version 0.9.92. | Это руководство для kdiff3 версии 0. 9. 89 |
This document describes kcalc version 2.4. | Этот документ описывает kcalc версии 2. 4. |
This is a very early version of the document. | Иллюстрированное введение в интерфейс KDE. Пока этот документ очень неполон. В конечном счете мы надеемся, что он превратится в графическое руководство по KDE. |
This document was created with a newer version of KPovModeler. The whole document may not be loaded correctly. | Этот документ был создан в более новой версии KPovModeler. Возможно, он не сможет быть загружен корректно. |
An updated version of that document will be distributed soon, but the version available is still current in many respects. | Обновленный текст этого документа будет распространен в ближайшее время, однако данный документ все еще актуален во многих аспектах. |
The error does not occur in the English language version of the document. | В английском варианте документа эта ошибка отсутствует. |
The Print document function first became available in the version 1.4.7. | Печать документов впервые стала доступна в версии 1.4.7. |
Additional scheduling of items will be indicated in another revised version of the present document. | Дополнительная информация о графике рассмотрения пунктов будет изложена в еще одном пересмотренном варианте настоящего документа. |
The present document is a mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. | Настоящий документ представляет собой размноженный мимеографическим способом доклад Комитета по конференциям. |
The notes have been kept as they appear in the original version of the document. | Сноски внизу страниц приводятся в том виде, в каком они даны в оригинале документа. |
Starting with version 0.7.0 this part is stored with the document instead of storing globally. | Использование статей из предыдущих тестов. |
His delegation considered that a revised version of the draft document should reflect that position. | Его делегация считает, что пересмотренный проект документа должен отражать эту позицию. |
The present document is a mimeographed version of part of the report of the Committee on Conferences. | Настоящий документ представляет собой мимеографированное издание части доклада Комитета по конференциям. |
The present document is a mimeographed version of part of the report of the Committee on Conferences. | Настоящий документ является мимеографическим вариантом части доклада Комитета по конференциям. |
The present document is a mimeographed version of part of the report of the Human Rights Committee. | Настоящий документ является предварительным вариантом части доклада Комитета по правам человека. |
The present document is a mimeographed version of part of the report of the Human Rights Committee. | Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант части доклада Комитета по правам человека. |
This is a revised version of document SG LOS CRP.1 Rev.1 of 3 June 1994. | Приводимый ниже текст является пересмотренной редакцией документа SG LOS CRP.1 Rev.1 от 3 июня 1994 года. |
It hoped that the observations made would be integrated into the next version of the document. | Она выражает надежду, что в следующем варианте данного документа будут учтены сделанные замечания. |
He pointed out that in the Spanish version of the document, the title had been omitted. | Он отмечает также, что в тексте этого документа на испанском языке пропущено название. |
The present document is a mimeographed version of the report of the United Nations High Commissioner for Refugees. | Настоящий документ представляет собой мимеографированный вариант доклада Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев. |
2 The English version of the report of this meeting appears as document A CONF.157 ASRM 3. | 2 Текст доклада об этом семинаре на английском языке был распространен под условным обозначением А CONF.157 ASRM 3. |
The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. | Настоящий документ представляет собой добавление к размноженному мимеографическим способом докладу Комитета по конференциям. |
The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. | ДобавлениеНастоящий документ представляет собой добавление к выпущенному мимеографическим способом докладу Комитета по конференциям. |
The present document is an addendum to the mimeographed version of the report of the Committee on Conferences. | Настоящий документ представляет собой размноженный мимеографическим способом доклад Комитета по конференциям. |
The Vice Chairman read out two amendments to document A AC.237 L.22 which would be included in a revised version of the document. | Заместитель Председателя огласил две поправки к документу A AC.237 L.22, которые будут включены в пересмотренный вариант этого документа. |
The present document is a mimeographed version of the report of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант доклада Комитета по ликвидации расовой дискриминации. |
When you save a modified version of an existing document kspread will keep the previous version as a backup file, adding a to the end of the filename. | Когда вы сохраняете модифицированную версию существующей рабочей книги kspread сохраняет предыдущую версию в резервном файле, добавляя в конец имени файла. |
The present document is a mimeographed version of the report of the United Nations High Commissioner for Human Rights. | ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКАНастоящий документ является мимеографическим вариантом доклада Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека. |
Members also have the correct version of paragraph 60 (a) in English only the correct version will appear in the other official languages in the final document. | У делегатов также имеется исправленный вариант пункта 60(а) только на английском языке исправленный вариант на других официальных языках будет отражен в заключительном документе. |
A revised version of the document submitted by the delegation of Sierra Leone was submitted to this round of consultations. | Пересмотренный вариант документа, представленный делегацией Сьерра Леоне, был вынесен на рассмотрение на этом раунде консультаций. |
The present document is a mimeographed version of the report of the Council of the United Nations University for 1993. | Настоящий документ является мимеографической копией доклада Совета Университета Организации Объединенных Наций за 1993 год. |
The present document contains an up dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 23 May 2005. | Настоящий документ содержит обновленный и пересмотренный вариант стратегии завершения работы МУТР по состоянию на 23 мая 2005 года. |
The present document contains an up dated and revised version of the ICTR Completion Strategy as of 30 November 2005. | Настоящий документ содержит обновленный и пересмотренный вариант стратегии завершения работы МУТР по состоянию на 30 ноября 2005 года. |
The Spanish version referred to only one original document and thus, by implication, to the letter of credit itself. | В тексте на испан ском языке говорится только об одном подлинном документе, т.е., имплицитно, о самом аккредитиве. |
The structure of the final draft of the CPC, Version 2, is available to the Statistical Commission as a background document. | Статистическая комиссия имеет в своем распоряжении справочный документ, в котором излагается структура окончательного проекта второго варианта КОП. |
Version 1 of this document deals with the procurement of Works, and, notably with the relationship between Procuring Entities and Tenderers. | В версии 1 данного документа речь идет о выполнении работ, а именно о взаимоотношениях между заказчиками и участниками торгов. |
The present document is a mimeographed version of the report of the Board on the second part of its thirty ninth session. | Настоящий документ представляет собой мимеографический вариант доклада Совета о работе второй части его тридцать девятой сессии. |
This chapter is a revised version of the report which originally appeared in document LOS PCN SCN.4 WP.15. | Настоящая глава представляет собой пересмотренный вариант доклада, который первоначально был издан как документ LOS PCN SCN.4 WP.15. |
I am referring to document A AC.109 L.1815, page 5 in the English version of the document, the ninth preambular paragraph under quot General quot , under the heading | Речь идет о содержащемся на странице 5 английского варианта документа A AC.109 L.1815 девятом пункте преамбулы раздела lt lt Общие положения gt gt , озаглавленном |
This chapter is a revised version of the report which originally appeared in document LOS PCN SCN.2 1992 CRP.6. | Эта глава представляет собой пересмотренный вариант доклада, который первоначально содержался в документе LOS PCN SCN.2 1992 CRP.6. |
This chapter is a revised version of the report which originally appeared in document LOS PCN SCN.3 1992 CRP.17. | Настоящая глава представляет собой пересмотренный вариант доклада, который первоначально был издан в качестве документа LOS PCN SCN.3 1992 CRP.17. |
They resulted in a revised version of the previous draft resolution, which appeared as document A 47 L.58 Rev.1. | Их результатом стал пересмотренный вариант предыдущего проекта резолюции, который был издан в качестве документа А 47 L.58 Rev.1. |
Related searches : Document Version Control - Document Version History - Version Of Software - Version Of Events - As Of Version - Version As Of - Version Of History - Version Of Things - Version Of Contract - History Of Document - Document Of Value