Translation of "very real consequences" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Indeed, the consequences are very real and go far beyond mere theoretical disquisition.
Его последствия весьма реальны и выходят далеко за рамки простых теоретических рассуждений.
The real consequences of Facebook's 'real name' policy
Реальные последствия политики реального имени Facebook
So falling trust had real economic consequences.
Поэтому снижение доверия имеет реальные экономические последствия.
The debate about efficient markets may be arcane, but the consequences for our lives are very real indeed.
Дебаты по вопросу рыночной эффективности могут оказаться ритуальными, но их воздействие на нашу жизнь весьма и весьма реально.
It was very real. The Internet was also very real.
Интернет также был вполне реальным.
Very expensive real estate.
Очень дорогое место.
real cute! Yes, very.
Да, очень.
It's very much about this causality, consequences.
Всё дело в причинно следственной связи.
And it has very far reaching consequences.
Это имеет очень далеко идущие последствия.
Well, the theory has very predictable consequences.
У этой теории очень предсказуемые следствия.
There are real social consequences in seeking punishment for such people.
И призывы к наказанию таких людей ведут к реальным социальным последствиям.
But it was very real.
Джемре, замолчи на минутку и послушай Эбру Ханум.
Looks very real to me.
ј мне показалось, это понасто щему.
Democratic processes are likely to be more sensitive to the real consequences of policies, to the real tradeoffs involved.
Возможно, демократические процессы более чувствительны к реальным последствиям экономической политики и к содержащимся в ней реальным компромиссам.
You have talent, it's very real.
Да у тебя талант, очень реалистично.
But he's very real to me.
но он вполне реален для меня
It is not difficult to see the consequences of this in the real world.
Мы легко можем найти последствия этого явления в реальном мире.
The challenge facing us is therefore all too real and has far reaching consequences.
Поэтому встающая перед нами задача вполне реальна и имеет далеко идущие последствия.
But the real story is very different.
Но в действительности все обстоит совершенно иначе.
For one thing, both were very real.
Прежде всего, оба явления были вполне реальными.
It's a very real and earnest society.
Это самая настоящая секта.
Some dreams are very real, I guess.
Думаю, некоторые сны очень реалистичны.
So all these guys that have real short half lives, very, very dangerous, but they are going away real quick.
Так что все эти парни, которые имеют реальную коротким периодом полураспада, очень, очень опасные, но они уходят реальные быстро.
The negative consequences of this mistaken vision very quickly became apparent.
Отрицательные последствия этого ошибочного представления очень быстро стали очевидны.
The tragic consequences of such efforts are very much in evidence.
Свидетельства трагических последствий таких попыток очевидны.
That was a very serious matter, which might have very negative consequences for the Organization's activities.
Это  очень важный вопрос, который может иметь весьма серьезные отрицательные последствия для деятельности Организации.
There is a very real danger that events may spin out of control with incalculable consequences for the people of Côte d'Ivoire and the subregion as a whole.
Существует весьма серьезная опасность того, что события могут выйти из под контроля и иметь непредсказуемые последствия для народа Кот д'Ивуара и субрегиона в целом.
The very real need for historical heritage protections
Важная необходимость защиты исторического наследия
When will be the turning point, when will the virtual election have its real life consequences?
Когда будет критическая точка, когда виртуальное голосование будет иметь конкретное отображение в реальном мире?
This will have very serious consequences for the future of the country.
Это будет иметь весьма серьезные последствия для будущего страны.
The danger inherent in Bangladesh s course is very real.
Опасность, присущая курсу Бангладеш вполне реальна.
In the countryside, it is a very real ghost.
В сельской местности же он более реален.
We recognize the very real divisions in our society.
Мы признаем реально существующие в нашем обществе разногласия.
So there are very real implications for human health.
Так что для человеческого здоровья все это имеет большое значение.
In Afghanistan, the war on drugs is very real ...
Война с наркотиками в Афганистане очень реальна ...
This raises the very real possibility of anonymous war.
Тут возникает реальная угроза анонимной войны.
A very beautiful woman, but a real woman nonetheless.
Очень красивая женщина, но всё таки реальный человек.
Real tragedy has touched your life... and very deeply.
В вашей жизни уже была трагедия. Очень серьезная.
The challenges posed by climate change are real, and the consequences of inaction are impossible to ignore.
Изменения климата представляют реальные проблемы, и последствия бездействия невозможно проигнорировать.
Others of them are very real, in a certain sense.
Прочие весьма реальны, в определённом смысле.
There is a very real risk in all of this.
Во всё этом есть один очень реальный риск.
Something was very peculiar, not particularly bad, just real peculiar.
Что то было очень своеобразное, не особенно плохо, просто по настоящему своеобразно.
Others of them are very real, in a certain sense.
Прочие весьма реальны, в определённом смысле.
You know, you were my very first real case, John.
Знаешь, Джон, ты ведь был моим самым первым пациентом.
Dr. Judd, the danger that threatened me was very real.
Доктор Джадд, опасность, которая мне угрожала, была вполне реальной.

 

Related searches : Real Consequences - Very Real - Very Serious Consequences - Very Real Problem - Very Real Possibility - Very Real Sense - Very Real Risk - Very Very - Financial Consequences - Health Consequences - Draw Consequences - Resulting Consequences - Practical Consequences