Translation of "was given birth" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Birth - translation : Given - translation : Was given birth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You have given birth to an abomination.
Вы дали жизнь исчадью ада.
Christ, have any of you ever given birth???
Ё моё, кто нибудь из вас вообще рожал???
I have indeed given birth to a girl!
Поистине, я сложила родила ее женского пола (которое не подходит для служения в храме) . А Аллах лучше знает, что она сложила.
I have indeed given birth to a girl!
Дитя мое имеет женский пол .
Capleton rejects the name given to him at birth, given its European origin.
Capleton отвергает имя, данное ему при рождении, учитывая его европейское происхождение .
You've just given birth to three years in Dannamora.
Теперь вас ждут 3 года счастливого отцовства за решеткой.
By that time, however, they had given birth to Giorgi.
К тому времени они всё таки успели дать жизнь Георгию.
Many girls have given birth as a result of rape.
В результате изнасилования многие девушки родили детей.
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.'
И когда она жена Имрана сложила ее родила , то сказала (расстроившись) Господи! Поистине, я сложила родила ее женского пола (которое не подходит для служения в храме) .
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.'
И когда она сложила ее, то сказала Господи!
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.'
Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого .
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.'
Когда она родила ее, то сказала Господи!
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.'
Когда она разрешилась от бремени, то сказала Господи!
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.'
И вот, когда она сложила ношу, Она воззвала Мой Господь! Дитя мое имеет женский пол .
The first case of a woman to have given birth while being HIV positive was in 1999.
Первый случай рождения ребенка ВИЧ положительной женщиной имел место в 1999 году.
Although this was justified, given Poland s very low birth rate, it was also intended to appeal to his urban electorate.
Хотя политика была оправданной (учитывая, что в Польше очень низкая рождаемость), она также была намерена на привлечение городских избирателей.
Otherwise, the player's nationality is given as their country of birth.
В противном случае, указывается страна рождения игрока.
Otherwise, the player's nationality is given as his country of birth.
В противном случае, указывается страна рождения игрока.
And when she gave birth to her she said, 'Lord, I have given birth to her, a female.' (And God knew very well what she had given birth to the male is not as the female.)
Когда она родила её, сказала Господи! Рожденное мною женский пол (Бог лучше знал, что родила она мужеский пол не то, как пол женский), и я наименовала её Мариею.
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male.
А Аллах лучше знает, что она сложила. (Жена Имрана сказала) Ведь ребенок мужского пола (которого я хотела, чтобы он служил в храме) не одно и тоже, что ребенок женского пола.
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male.
Я родила девочку, но Аллаху было лучше знать, кого она родила. А ведь мальчик не подобен девочке.
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male.
Я разрешилась девочкой. Но Аллаху лучше было знать, кем она разрешилась, ведь мальчик не то, что девочка. Я нарекла ее Марйам.
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male.
Дитя мое имеет женский пол . Господь же лучше знал, что принесла она, Ведь пол мужской не то, что женский.
I have given birth to a female' and Allah knew full well what she had given birth to 'and a female is not the same as a male.
Рожденное мною женский пол (Бог лучше знал, что родила она мужеский пол не то, как пол женский), и я наименовала её Мариею.
You don't understand why a little child should be given birth to.
Трудно понять, зачем дети приходят в это мир.
He was blind from birth.
Он был слеп с рождения.
He was blind from birth.
Он был слеп от рождения.
He was blind from birth.
Он был слепым от рождения.
According to available data, 63 HIV positive women have given birth until today.
Согласно имеющимся данным, до настоящего времени родами закончилась беременность у 63 ВИЧ положительных женщин.
I confess that I've given birth to many children fathered by the Devil.
Я осознала то, что давала жизнь Дьявольским отродьям...
1912 was generally given as her birth year for many years, which few believed, yet her actual year of birth (which was not discovered until after her death) of 1900 shocked even her intimate friends.
Лишь за две недели до смерти Шафер выяснилось, что она на двенадцать лет старше, чем все предполагали годом её рождения оказался 1900, а не 1912, причём об этом не знал даже её муж, Луи Кэлхерн.
Then Leah gives birth and birth and birth and birth late
Тогда Лия рождает и роды и роды и рождение конца
On 30 August 2011 it was announced that Ayesha had given birth to a baby girl in the town of Djanet.
30 августа 2011 года было объявлено, что Айша родила девочку в городе Джанет.
It is not known if his name was given to him at birth or if he chose it when he became archbishop.
Остаётся также неизвестным, было ли имя Гонорий дано ему при рождении или он выбрал его, став архиепископом.
That was the birth of the Mezrab.
Так рождалось Mezrab.
Tom's great grandfather was blind from birth.
Прадед Тома был слепым от рождения.
His birth was unknown, his death mysterious.
Сам Каспар был глубоко поражён известием о его смерти.
There was the birth of the calf.
Телёнок родился.
Has the quake given birth to some new, positive political force that will accelerate reform?
Привело ли землетрясение к возникновению новой, положительной политической силы, которая ускорит реформы?
True, he has faithfully followed the description of her birth given by Politian, his contemporary.
Конечно, Ботичелли точно передал описание Рождения Венеры своего современника Полициана.
The result was the birth of modern biotechnology.
Результатом стало рождение современной биотехнологии.
Its birth was witnessed by the entire world.
Свидетелем тех событий было все мировое сообщество.
So this was the birth of vampire economics.
Это было зарождение экономики вампиров.
You're probably thinking that was my birth year.
Вы, наверное, думаете, что это год моего рождения.
Like that was the reason for his birth.
Таков был смысл в его рождении.

 

Related searches : Given Birth - Given By Birth - Has Given Birth - Was Given - Support Was Given - Feedback Was Given - Order Was Given - There Was Given - Preference Was Given - This Was Given - Was A Given - Consideration Was Given - Priority Was Given - Consent Was Given