Translation of "was more than" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Tom was more than ready.
Том был более чем готов.
Tom was more than happy.
Том был более чем счастлив.
I was more angry than sad.
Я был скорее зол, чем грустен.
He was more than a king.
Он был больше, чем король.
Tom was more successful than Mary.
Том был более успешен, чем Мария.
There was more than enough food.
Еды было более чем достаточно.
The hint was more than clear.
Намёк был более чем понятным.
But it was more than that.
Но дело было не только в этом.
However, blood was more than plenty.
Но крови у него было много. Она, вшш, растеклась.
But it was more than that.
Но было больше, чем это
They was more than likely right.
Может, они и правы.
No. It was more than duty.
Нет, это больше, чем обязанность.
The project was delayed more than eight months because of more than 2,000 project changes.
Работы откладывались более чем на восемь месяцев, по причинам изменений проекта.
That was more than he could stand.
Этого уже он не мог переносить.
In 2015, it was more than 28,000.
В 2015 году их стало более 28000.
We spent more money than was expected.
Мы потратили больше денег, чем ожидали.
We spent more money than was expected.
Мы потратили больше денег, чем ожидалось.
We spent more money than was expected.
Мы израсходовали больше денег, чем ожидалось.
I was hoping for more than this.
Я надеялся на большее.
I was hoping for more than this.
Я надеялась на большее.
Tom was more than three hours late.
Том опоздал более чем на три часа.
Dad was more nervous than I am.
Папа был более нервным, чем я.
It was a bit more than that.
Martrin brando,11 yıl boyunca brezilyalı ya karşı yarıştı,
Dad was more nervous than I am.
Папа нервничал больше, чем я.
Brother, that was more than a hatful.
Дружище, это было сильнее, чем просто ветер.
I was more frightened than the defendant.
Я был напуган больше подсудимого.
However, that policy was preached more than it was practised.
Однако эта политика только провозглашается, но не реализуется.
So far, her post was liked by more than 3,100 people and shared more than 700 times.
На данный момент ее пост набрал более 3 100 лайков и 700 репостов.
Indeed, it was no more than an episode.
И действительно он был не более чем эпизодом.
Degas was born more than 150 years ago.
Дега родился более 150 лет назад.
Degas was born more than 150 years ago.
Дега родился более ста пятидесяти лет назад.
The movie was more interesting than I expected.
Фильм был более интересным, чем я ожидал.
I was robbed not more than 1000 yen.
У меня украли не более 1000 иен.
It was built more than 500 years ago.
Он был построен более 500 лет назад.
He spent no more money than was necessary.
Он не потратил денег больше, чем требовалось.
She was more beautiful than all the others.
Она была красивее, чем все другие.
Today's math class was more interesting than usual.
Сегодня урок математики был интереснее обычного.
I was unconscious for more than thirty hours.
Я был без сознания больше тридцати часов.
I drank more than I was planning to.
Я выпил больше, чем планировал.
I drank more than I was planning to.
Я выпил больше, чем собирался.
There was more bad than good in him.
В нём было больше плохого, чем хорошего.
It was founded more than 2700 years ago.
Шахрисабз был основан более 2700 лет назад.
Maradona was more than just a great footballer.
Что Марадона больше, чем гениальный футболист.
America was even more ordered than anywhere else.
Америка была даже более упорядоченная, чем где либо.
This was 15 more than the previous year.
То есть по сравнению с предыдущим годом он увеличился на 15 .

 

Related searches : More Than - Was More - More Than Fulfill - More Than Lucky - More Than Excited - More Boring Than - Using More Than - Has More Than - Aged More Than - More Than Poor - More Favourable Than - More Than Ample - Many More Than - Lasting More Than