Translation of "we are nearing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We are nearing Vulcania.
Мы приближаемся к Вулкании.
We are nearing our goal.
Мы приближаемся к нашей цели.
We are nearing the resolution of that process, and the next months will be critical.
Мы приближаемся к завершению этого процесса, и предстоящие месяцы будут решающими.
Steps 2 and 3 are far advanced, nearing completion.
Этапы 2 и 3 уже достаточно близки к своему завершению.
Since we are nearing the island of Crespo, you'll have an opportunity of selecting your own food.
Поскольку мы приближаемся к острову Креспо, у вас появится возможность самим выбрать себе еду.
We are nearing the end of a difficult journey the world undertook in the post Second World War era.
Мы приближаемся к концу трудного путешествия, которое совершил мир за период после второй мировой войны.
They are in line with the general thrust of our early debates on this subject. We hope that we are nearing a solution on this matter.
Мы надеемся, что в скором времени мы найдем пути решения этого вопроса.
Winter's reign was nearing its end.
Господство зимы подходило к концу.
Today, we're nearing 7 billion people.
На сегодняшний день нас 7 миллиардов.
Today, we're nearing 7 billion people.
Сейчас нас почти 7 миллиардов.
We're nearing the banks of Newfoundland.
Приближаемся к банкам Ньюфаундленда.
MOUs with Mexico, Thailand, Guatemala, Republic of Venezuela and Panama are nearing conclusion.
В стадию завершения вступила работа по подписанию меморандумов с Мексикой, Таиландом, Гватемалой, Республикой Венесуэла и Панамой.
Plans to deploy national police officers to the interior of the country are nearing completion.
Завершается подготовка планов направления сотрудников национальной полиции во внутренние районы страны.
Work on the three guides was nearing completion.
Работа над тремя руководствами близится к завершению.
The work of internalizing them is nearing completion.
Работа по включению положений Конвенции в национальное законодательство близка к завершению.
The nurse says he is nearing his end...
Ему недолго осталось жить.
The trial's nearing, we're waiting for the lawyer.
Суд уже близко, мы ждём адвоката.
Some of the issues on our agenda are nearing resolution, and others are being tackled in a successful manner.
Некоторые вопросы нашей повестки дня близки к разрешению, а другие успешно рассматриваются.
As we are nearing the time of the comprehensive review, progress has to be taken forward beyond the first encouraging signs and uneven results.
По мере приближения сроков всеобъемлющего обзора мы должны в своем процессе идти дальше первых обнадеживающих шагов и неравнозначных результатов.
That we are nearing a conclusion on the outstanding issues can be gleaned from our voting records and the tone of the general debate.
О том, что мы близки к завершению работы по нерешенным проблемам, можно судить по отчетам о голосованиях и по тону общих прений.
The Angolan problem appears to be nearing a solution.
Ангольская проблема, похоже, тоже близится к решению.
New Zealand, Iceland, Estonia, Latvia, and some Southeast European economies) are also nearing a recessionary hard landing.
Новая Зеландия, Исландия, Эстония, Латвия и частично экономики юго восточных европейских стран), также уверенно двигаются в сторону спада.
The research phase of the project is now nearing completion.
Исследовательский этап проекта в настоящее время близок к завершению.
42 An IMO Manual on Reception Facilities is nearing completion.
42 Руководство ИМО по приемным устройствам уже почти разработано.
About one half of African countries have acceded to APRM and several are nearing completion of their first review.
К АМКО уже присоединились почти половина стран Африки, часть из которых уже в скором времени завершат свой первый обзор.
Russian democracy, born in 1991, may be nearing its expiration date.
Так что, российская демократия, появившаяся на свет в 1991 году, возможно, уже на исходе.
A needs assessment tool with a gender focus is nearing completion.
Завершается работа по подготовке механизма оценки потребностей с уделением особого внимания положению женщин.
Video games are nearing an evolutionary leap, a point where game worlds will look and feel just as real as the films we see in theatres, or the news we watch on TV.
Видео игры вот вот совершат эволюционный прыжок, превращаясь в целые игровые миры, где мы видим и чувствуем все по настоящему, как в театральном представлении, или как в новостях по телевизору.
The Agency's work on a handbook on illicit trafficking is nearing completion.
МАГАТЭ завершает работу над справочником по незаконной торговле.
Liberalization of government owned enterprises or assets is nearing completion in Jamaica.
В Ямайке близится к завершению процесс либерализации государственных предприятий и активов.
Now, according to Damascus, the hostilities are nearing an end, and the country is ready for the voluntary return of refugees.
Сейчас, по мнению Дамаска, военные действия близятся к завершению, и страна готова к добровольному возвращению беженцев.
Their journey is just beginning but this island's journey is nearing its end
Их путешествие только начинается. А жизнь этих островов подходит к концу.
As he was nearing his death, his disciples and followers kept asking him,
Когда смерть была уже близко, его адепты и последователи всё спрашивали
Indeed, China has passed the US and is nearing Latin American levels of inequality.
Действительно, Китай обогнал США и приближается к уровням неравенства в латиноамериканских странах.
Their work was nearing its end and it was crucial not to fail them.
В связи с тем, что их работа подходит к концу, важно не оставлять их без поддержки.
No region has reported a rate of coverage nearing or surpassing 75 per cent.
Ни из одного региона не поступили сообщения о том, что степень охвата приближается к 75 процентам или превышает этот уровень.
It is the first of four closures between the deck fans, which are now nearing completion around each of the bridge's three towers.
Это первое из четырех смыканий между веерами полотна , которые сейчас подходят к завершению возле всех трех пилонов моста.
In June 1940 she was nearing completion in a shipyard in Brest in northwest France.
После нападения Германии на Францию линкор Ришелье 18 июня 1940 года отбыл в Дакар.
Despite their hunger strike, which is nearing six weeks, international media outlets have largely remained silent.
Несмотря на то, что голодовка длится уже 6 недель, большинство международных СМИ умалчивают о ней.
By the end of summer 1914 the basement, second floor, and exterior walls were nearing completion.
К концу лета 1914 строительство подвала, второго этажа и наружных стен приближалось к завершению.
The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota limit.
Порог предупреждения о скором превышении квоты на папку.
Indeed, years of economic mismanagement have produced an unemployment rate of 80 , with annual inflation nearing 5,000 .
Действительно, годы неграмотного экономического правления привели к 80 уровню безработицы и ежегодной инфляции близкой к 5 000 .
Work on revising its guidelines on nuclear power plants, research and fuel cycle facilities is nearing completion.
Работа по пересмотру Руководящих принципов Агентства, касающихся ядерных энергетических установок, научно исследовательских объектов и установок ядерного топливного цикла, близится к завершению.
Mr. NALBANDOV (Georgia) said that the drafting of a new code of criminal procedure was nearing completion.
Г н НАЛБАНДОВ (Грузия) сообщает о скором завершении работы над новым уголовно процессуальным кодексом.
Isabela is a teenage Galapagos island nearing a million years old time enough for life to settle
Изабелла молодой остров, его возраст не превышает миллиона лет. Этого времени было достаточно для развития на нём жизни.

 

Related searches : Is Nearing - Nearing Completion - Nearing Capacity - Be Nearing - Are We - We Are - Nearing Its End - Nearing The End - Is Nearing Completion - Nearing An End - We Are Innovating - We Are Amused - We Are Proactive - Although We Are