Translation of "we cannot comprehend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Cannot - translation : Comprehend - translation : We cannot comprehend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The wish to talk to God is absurd. We cannot talk to one we cannot comprehend. | Желание говорить с Богом абсурдно. Мы не можем говорить с тем, кого не можем понять. |
God thundereth marvellously with his voice great things doeth he, which we cannot comprehend. | Дивно гремит Бог гласом Своим, делает дела великие, для нас непостижимые. |
Maybe we can't comprehend it. | Может быть мы не сможем почувствовать на себе ее скорость. |
He cannot begin to comprehend a world where Runt does not exist. | Он не может представить себе мир, в котором Свинки не существует. |
looks different a circle, and so on. Their brains cannot comprehend the third dimension. | Так что треугольник не похож на квадрат, который не похож на круг и так далее. |
And they cannot comprehend anything of His knowledge save whatever He Himself pleases to reveal. | Они постигают из Его знания только то, что Он пожелает. |
And they cannot comprehend anything of His knowledge save whatever He Himself pleases to reveal. | Никто не может постигнуть ничего из Его мудрости и знания, кроме того, что Он дозволит. |
And they cannot comprehend anything of His knowledge save whatever He Himself pleases to reveal. | Люди же постигают из Его знания лишь то, что Он пожелает. |
And they cannot comprehend anything of His knowledge save whatever He Himself pleases to reveal. | А им из знания Его назначено постичь Лишь (малость) ту, что Он дозволит. |
All we need is to comprehend and embrace it. | Все что необходимо сделать это понять и принять его. |
Granted, these animals do not have all the desires we humans have granted, they do not comprehend everything we humans comprehend nevertheless, we and they do have some of the same desires and do comprehend some of the same things. | Понимаем, что животные не имеют всех человеческих чувств понимаем, что они не знают всего что люди знают однако, мы и и другие животные имеем много одинаковых чувств и животные знают кое что из того что знаем мы. |
At a cost that we are only beginning to comprehend. | Ценой, которую мы только начинает понимать. |
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend Him in their knowledge. | Знает Он то, что будет впереди их будущее и что было позади их прошлое , а они творения не объемлют этого знанием. |
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend Him in their knowledge. | Знает Он то, что было до них и что будет после них, а они не объемлют этого знанием. |
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend Him in their knowledge. | Он знает их будущее и прошлое, но они не способны объять Его своим знанием. |
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend Him in their knowledge. | Аллах Всевышний знает их минувшие дела в земном мире и их деяния, с которыми они придут в дальнюю жизнь. Он хвала Ему! ведает их деяния, а они не объемлют этого своим знанием. |
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend Him in their knowledge. | Аллах знает их прошлое и будущее, но сами они не ведают об этом ничего. |
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend Him in their knowledge. | Он знает то, что было прежде них, И то, что после них (наступит) Они же знанием своим Постигнуть этого не смогут. |
He knows what is before them and what is behind them, and they cannot comprehend Him in their knowledge. | Он знает и то, что есть пред ними, и то, что за ними, и чего сами они своим знанием не постигают. |
Ailinn still didn't comprehend. | Эйлинн все равно не понимала. |
Do you not comprehend? | Неужели вы (о, многобожники) не сообразите? |
Can they not comprehend? | Разве вы не уразумеете? |
Do you not comprehend? | Разве вы не сообразите? |
Can they not comprehend? | Разве вы не образумитесь? |
They do not comprehend. | Да, они не знают! |
Can they not comprehend? | Неужели вы не понимаете? |
Do you not comprehend? | Неужели вы не разумеете? |
They do not comprehend. | Однако они не ощущают этого! |
Do you not comprehend? | Разве вы не разумеете этой явной истины и не понимаете, что для вас добро и что для вас зло? |
They do not comprehend. | Ведь эти блага только лишь потому, что Мы искушаем их. |
Do you not comprehend? | Неужели вы не разумеете этого? |
Can they not comprehend? | Неужели же вы не образумитесь? |
Do you not comprehend? | Ужель вам это не понять?! |
Can they not comprehend? | Ужель вам не понять сего? |
Do you not comprehend? | Не рассудите ли этого? |
They do not comprehend. | Нет, они не понимают. |
Do you not comprehend? | Неужели же вы не задумаетесь? |
Do you not comprehend? | Разве вы не образумитесь? |
Do you not comprehend? | Почему же вы следуете своим страстям, а не своему разуму?! |
Do you not comprehend? | Ужель не станете разумны? |
That is how We explain Our signs clearly for those who comprehend. | Тогда почему вы приравниваете Аллаху кого либо из числа Его рабов?) Так подобными примерами разъясняем Мы знамения для людей, которые разумны для обладающих здравым разумом ! |
That is how We explain Our signs clearly for those who comprehend. | Боитесь ли вы их так, как боитесь самих себя? Так разъясняем Мы знамения для людей, которые разумны! |
That is how We explain Our signs clearly for those who comprehend. | Что же заставляет этих людей исповедовать бессмысленную ложь, порочность которой не вызывает сомнения и не нуждается в дополнительных доказательствах? Они поступают так, потому что склонны потакать своим низменным желаниям, и поэтому далее Господь сказал |
That is how We explain Our signs clearly for those who comprehend. | Так Мы разъясняем знамения для людей разумеющих. |
That is how We explain Our signs clearly for those who comprehend. | Как же вы можете придать Аллаху сотоварищей из Его рабов? Так Мы разъясняем знамения людям, которые размышляют над примерами и разумеют. |
Related searches : I Cannot Comprehend - We Can Comprehend - We Cannot - Fully Comprehend - I Comprehend - Not Comprehend - Comprehend With - We Cannot Meet - We Cannot Deliver - We Cannot Supply - We Cannot Get - We Cannot Predict - We Cannot Yet